ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -3 Царств 8:16
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    8:16 'с того дня, как Я вывел народ Мой Израиля из Египта, Я не избрал города ни в одном из колен Израилевых, чтобы построен был дом, в котором пребывало бы имя Мое; и избрал Давида, чтобы быть ему над народом Моим Израилем'.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    מן
    4480 היום 3117 אשׁר 834 הוצאתי 3318 את 853 עמי 5971 את 853 ישׂראל 3478 ממצרים 4714 לא 3808 בחרתי 977 בעיר 5892 מכל 3605 שׁבטי 7626 ישׂראל 3478 לבנות 1129 בית 1004 להיות 1961 שׁמי 8034 שׁם 8033 ואבחר 977 בדוד 1732 להיות 1961 על 5921 עמי 5971 ישׂראל׃ 3478
    Украинская Библия

    8:16 Від того дня, коли Я вивів Свій народ, Ізраїля, з Єгипту, Я не вибрав Собі міста зо всіх Ізраїлевих племен, щоб збудувати храм на пробування Мого Ймення там. І вибрав Я Давида, щоб був над Моїм Ізраїлевим народом.


    Ыйык Китеп
    8:16 “өз элим Ысрайылды Мисирден алып чыккан күндөн бери Ысрайыл урууларынын бир да шаарын өзүмдүн ысымым болуп тура турган эй курууга тандап алган жокмун. Бирок Ысрайыл элимди башкарсын деп, Дөөттү тандап алдым”.

    Русская Библия

    8:16 'с того дня, как Я вывел народ Мой Израиля из Египта, Я не избрал города ни в одном из колен Израилевых, чтобы построен был дом, в котором пребывало бы имя Мое; и избрал Давида, чтобы быть ему над народом Моим Израилем'.


    Греческий Библия
    αφ
    575 ' ης 2258 5713 3739 1510 5753 ημερας 2250 εξηγαγον τον 3588 λαον 2992 μου 3450 τον 3588 ισραηλ 2474 εξ 1537 1803 αιγυπτου 125 ουκ 3756 εξελεξαμην 1586 5668 εν 1722 1520 πολει 4172 εν 1722 1520 ενι 1762 5748 1520 σκηπτρω ισραηλ 2474 του 3588 οικοδομησαι 3618 5658 οικον 3624 του 3588 ειναι 1511 5750 το 3588 ονομα 3686 μου 3450 εκει 1563 και 2532 εξελεξαμην 1586 5668 εν 1722 1520 ιερουσαλημ 2419 ειναι 1511 5750 το 3588 ονομα 3686 μου 3450 εκει 1563 και 2532 εξελεξαμην 1586 5668 τον 3588 δαυιδ του 3588 ειναι 1511 5750 επι 1909 τον 3588 λαον 2992 μου 3450 τον 3588 ισραηλ 2474
    Czech BKR
    8:16 Od toho dne, kterйhoћ jsem vyvedl lid svщj Izraelskэ z Egypta, nevyvolil jsem mмsta z ћбdnйho pokolenн Izraelskйho k vystavenн v nмm domu, kdeћ by pшebэvalo jmйno mй, ale Davida jsem vyvolil, aby spravoval lid mщj Izraelskэ.

    Болгарская Библия

    8:16 От деня, когато изведох людете Си Израиля из Египет, не избрах измежду всичките Израилеви племена ни един град, гдето да се построи дом за да се настани името Ми там; но избрах Давида, за да бъде над людете Ми Израиля.


    Croatian Bible

    8:16 'Od dana kad izvedoh svoj narod iz zemlje egipatske, nisam izabrao grada ni iz kojega Izraelova plemena da se u njemu sagradi Dom gdje bi prebivalo moje Ime, nego sam izabrao Davida da on zapovijeda mojim narodom Izraelom.'


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(16) - 

    2Sa 7:6,7 2Ch 6:5-11


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    14-21

    . (2 Пар VI:4-11). Если слова ст. 12-13
    Соломон произнес, обратясь к Святому храма, то речь, ст. 14-21, произнесена им к народу; "собрание" (кагал, ekklhsia, слав. собор) благоговейно стояло. Речь воспроизводит сжато, но полно всю историю построения храма с момента возникновения у Давида мысли об этом, сн. 2 Цар VII:2 сл. ; 3 Цар V:16; 1 Пар XXII:6-11; XXVIII:2-7. В выражении "храм для пребывания имени Иеговы" (ст. 16-19, 29; 3 Цар IX:3; 4 Цар XXI:4; сн. Втор XII:5, 11; 2 Цар VII:13) имя (евр. шем) есть откровение существа Иеговы (Исх III:14) со стороны Его святости и освящения Израиля (Исх XXIX:43-46).

    22. Начиная молитву, Соломон снова обращается к храму, воздевает руки свои к небу и преклоняет колена (ст. 54) на медном амвоне (2 Пар VI:13). Воздевание рук для молитвы, ср. ст. 38, - древний и постоянный обычай, естественное выражение молитвенного настроения (ср. Исх IX:29, 31; Ис I:15; Иов XI:13 и др. ). Преклонение колен при молитве столь же естественное проявление благоговенного молитвенного чувства, встречающееся в Библии задолго до плена вавилонского (Быт XXIV:26, 52; Иc XLV:23; Иов I:20 и др. ), вопреки мнению (Бенцингера и др. ), будто обычай коленопреклоненной молитвы послепленного происхождения и будто уже поэтому молитва Соломона могла возникнуть лишь после плена.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET