ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -3 Царств 8:36
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    8:36 тогда услышь с неба и прости грех рабов Твоих и народа Твоего Израиля, указав им добрый путь, по которому идти, и пошли дождь на землю Твою, которую Ты дал народу Твоему в наследие.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ואתה
    859 תשׁמע 8085 השׁמים 8064 וסלחת 5545 לחטאת 2403 עבדיך 5650 ועמך 5971 ישׂראל 3478 כי 3588 תורם 3384 את 853 הדרך 1870 הטובה 2896 אשׁר 834 ילכו 1980 בה  ונתתה 5414  מטר 4306  על 5921  ארצך 776  אשׁר 834  נתתה 5414  לעמך 5971  לנחלה׃ 5159
    Украинская Библия

    8:36 то Ти почуєш на небесах, і простиш гріх Своїх рабів та народу Свого, Ізраїля, бо покажеш їм ту добру дорогу, якою вони підуть, і Ти даси дощ на Край Свій, якого Ти дав Своєму народові на спадщину.


    Ыйык Китеп
    8:36 Сен асмандан ук, өзүңдүн кулдарыңдын, өзүңдүн Ысрайыл элиңдин күнөөлөрүн кечир, аларга жүрө турган туура жолду көрсөт, өз элиңе мураска берген өз жериңе жамгыр жаадыр.

    Русская Библия

    8:36 тогда услышь с неба и прости грех рабов Твоих и народа Твоего Израиля, указав им добрый путь, по которому идти, и пошли дождь на землю Твою, которую Ты дал народу Твоему в наследие.


    Греческий Библия
    και
    2532 εισακουση εκ 1537 του 3588 ουρανου 3772 και 2532 ιλεως 2436 εση 2071 5704 ταις 3588 αμαρτιαις 266 του 3588 δουλου 1401 σου 4675 και 2532 του 3588 λαου 2992 σου 4675 ισραηλ 2474 οτι 3754 δηλωσεις αυτοις 846 την 3588 οδον 3598 την 3588 αγαθην 18 πορευεσθαι 4198 5738 εν 1722 1520 αυτη 846 3778 και 2532 δωσεις 1325 5692 υετον 5205 επι 1909 την 3588 γην 1093 ην 2258 3739 5713 εδωκας 1325 5656 τω 3588 λαω 2992 σου 4675 εν 1722 1520 κληρονομια 2817
    Czech BKR
    8:36 Ty vyslэchej na nebi, a odpusќ hшнch sluћebnнkщ svэch a lidu svйho Izraelskйho, vyuиe je cestм vэbornй, po nнћ by chodili, a dej dйљќ na zemi svou, kterouћ jsi dal lidu svйmu za dмdictvн.

    Болгарская Библия

    8:36 тогава Ти послушай от небето и прости греха на слугите Си и на людете Си Израиля, и покажи им добрия път, в който трябва да ходят, и дай дъжд на земята Си, която си дал в наследство на людете Си.


    Croatian Bible

    8:36 tada ti иuj na nebu i oprosti grijeh svojim slugama i svojem izraelskom narodu, pokazujuжi im valjan put kojim жe iжi, i pusti kiљu na zemlju koju si svojem narodu dao u baљtinu.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(36) - 

    Ps 25:4,5,8,12; 27:11; 32:8; 94:12; 119:33; 143:8 Isa 35:8 Mic 4:2



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET