ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -3 Царств 8:65
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    8:65 И сделал Соломон в это время праздник, и весь Израиль с ним, --большое собрание, [сошедшееся] от входа в Емаф до реки Египетской пред Господом Богом нашим; --семь дней и еще семь дней, четырнадцать дней.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויעשׂ
    6213 שׁלמה 8010 בעת 6256 ההיא 1931 את 853 החג 2282 וכל 3605 ישׂראל 3478 עמו 5973 קהל 6951 גדול 1419 מלבוא 935 חמת 2574 עד 5704 נחל 5158 מצרים 4714 לפני 6440 יהוה 3068 אלהינו 430 שׁבעת 7651 ימים 3117 ושׁבעת 7651 ימים 3117 ארבעה 702 עשׂר 6240 יום׃ 3117
    Украинская Библия

    8:65 І вчинив Соломон того часу свято, і з ним увесь Ізраїль, збір великий, що зійшовся звідти, де йдеться до Гамату аж до єгипетського потоку, перед лицем Господа, нашого Бога, сім день і сім день, чотирнадцять день.


    Ыйык Китеп
    8:65 Сулайман бүт Ысрайыл эли менен жети күн, дагы жети күн, бардыгы он төрт күн майрам өткөрдү. Биздин Кудай-Теңирибиздин алдына Хаматтын кире беришинен Мисир дарыясына чейин жашаган жамаат чогулду.

    Русская Библия

    8:65 И сделал Соломон в это время праздник, и весь Израиль с ним, --большое собрание, [сошедшееся] от входа в Емаф до реки Египетской пред Господом Богом нашим; --семь дней и еще семь дней, четырнадцать дней.


    Греческий Библия
    και
    2532 εποιησεν 4160 5656 σαλωμων την 3588 εορτην 1859 εν 1722 1520 τη 3588 ημερα 2250 εκεινη 1565 και 2532 πας 3956 ισραηλ 2474 μετ 3326 ' αυτου 847 εκκλησια 1577 μεγαλη 3173 απο 575 της 3588 εισοδου 1529 ημαθ εως 2193 ποταμου 4215 αιγυπτου 125 ενωπιον 1799 κυριου 2962 θεου 2316 ημων 2257 εν 1722 1520 τω 3588 οικω 3624 ω 3739 5600 5753 ωκοδομησεν 3618 5656 εσθιων 2068 5723 και 2532 πινων 4095 5723 και 2532 ευφραινομενος 2165 5746 ενωπιον 1799 κυριου 2962 θεου 2316 ημων 2257 επτα 2033 ημερας 2250
    Czech BKR
    8:65 A tak drћel Љalomoun toho иasu slavnost, a vљecken Izrael s nнm, shromбћdмnн velikй odtud, kudyћ se chodн do Emat, aћ ku potoku Egyptskйmu, pшed Hospodinem Bohem naљнm, za sedm dnн a opмt za sedm dnн, to jest za иtrnбcte dnн.

    Болгарская Библия

    8:65 По тоя начин Соломон и целият Израил с него, голям събор събран из местностите от прохода на Емат до египетския поток пазеха в онова време празника пред Господа нашия Бог седем дена и седем дена, четиринадесет дена.


    Croatian Bible

    8:65 Tu je sveиanost u ono vrijeme Salomon slavio sedam dana, sa svim Izraelcima, zborom velikim od Ulaza u Hamat do Potoka Egipatskog, pred Jahvom, Bogom naљim.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(65) - 

    :2 Le 23:34-43 2Ch 7:8,9


    Новой Женевской Библии

    (65) И сделал Соломон в это время праздник. См. ком. к 8,2.

    от входа в Емаф. Емаф находился у северной границы контролируемой Израилем территории, приблизительно в шестидесяти пяти километрах к северу от Кадеса, на реке Оронт (Нав. 13,5; 4Цар.14,25).

    до реки Египетской. По всей видимости, река Води Аль-Ариш на северо-востоке Синая. На праздник стеклись люди из самых дальних пределов царства Соломона (4,21).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    62-66

    . Огромное число жертв (63), преимущественно мирных (евр. шламим), соединявшихся, как известно, с пиршествами приносителей и приглашенных ими сотрапезников (
    Лев VII:11, сл. ; Втор XII:7; XIV:23), вполне понятно при громадном стечении народа (65) на торжество [Подобное стечение народа в Иерусалиме имело место и впоследствии, напр., в праздник Пасхи. По И. Флавию (Иуд. война VI, 9, 3), в роковой для Иудеи год (70 г. по Р. X. ) падения Иерусалима на праздник Пасхи собралось около 2 млн. человек: одних агнцев пасхальных было заклано 256 000], длившееся не менее двух недель (65, ср. Феодорит, вопр. 30). Ввиду обилия жертв, устроены были и освящены дополнительные жертвенники во дворе храма.

    Выражение "от входа в Емаф до реки Египетской" напоминает известное уже "от реки (Евфрата) до земли Филистимский и до пределов Египта" (IV:21; Евр V:1); оба выражения определяют границы Еврейского царства при Соломоне от крайнего северо-востока до крайнего юго-запада. Емаф (евр. Xамат, LXX: Hmaq, 'Emaq, Aimaq; Vulg. : Emath) - при Моисее - северный предел обетованной земли (Чис XIII:22; XXXIV:8. Onomastic. 424-425), к северу от гор Ермона или Антиливана, на реке Оронте. При Давиде Емаф с областью был самостоятельным государством, и здесь был дружественный Давиду князь Фоа (2 Цар VIII:9-10; 1 Пар XVIII:9-10); Соломон занял его (2 Пар VIII:3-4) и укрепил (3 Цар IX:19; ср. 4 Цар XIV:28; XVII:24, 30; XVIII:34; XIX:13). У греков впоследствии Емаф назывался 'Epifaneia (Reland. Palastin, 119). "Река Египетская" или "поток (евр. нахал) Египетский" - не Нил, а юго-западная граница Палестины (Чис XXXIV:5 и др. ), где был город Ринокорура, теперь Эль-Ариш, близ Газы (Onomast. 797).

    "Семь дней и еще семь дней, четырнадцать дней": первые 7 дней - с 8 до 14 числа 7-го месяца Этанима или Тисри, а затем 15-22 числа того же месяца - празднование семидневного праздника (Лев XXIII:39 сл. ) Кущей (2 Пар VII:8-10), в день отдания которого (8-й день, 23-го числа, ст. 66, ср. 2 Пар VII:10) Соломон отпустил народ.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET