ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исход 13:20
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    13:20 И двинулись [сыны Израилевы] из Сокхофа и расположились станом в Ефаме, в конце пустыни.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויסעו
    5265 מסכת 5523 ויחנו 2583 באתם 864 בקצה 7097 המדבר׃ 4057
    Украинская Библия

    13:20 І вони рушили з Суккоту, і розтаборилися в Етам, на границі пустині.


    Ыйык Китеп
    13:20 Ошентип, Ысрайыл уулдары Сукоттон чыгып, чөлдүн четиндеги эйтамга келип, станы менен жайланышты.

    Русская Библия

    13:20 И двинулись [сыны Израилевы] из Сокхофа и расположились станом в Ефаме, в конце пустыни.


    Греческий Библия
    εξαραντες δε
    1161 οι 3588 υιοι 5207 ισραηλ 2474 εκ 1537 σοκχωθ εστρατοπεδευσαν εν 1722 1520 οθομ παρα 3844 την 3588 ερημον 2048
    Czech BKR
    13:20 Vytбhљe tedy z Sochot, poloћili se v Etam pшi kraji pouљtм.

    Болгарская Библия

    13:20 И като тръгнаха от Сикхот, разположиха се на стан в Етам, към краищата на пустинята.


    Croatian Bible

    13:20 Krenuvљi iz Sukota, utabore se u Etamu, na kraju pustinje.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(20) - 

    Nu 33:5,6


    Новой Женевской Библии

    (20) в Ефаме. См. ком. к 13,18.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    20

    Идя из Сокхофа в восточном направлении, евреи пришли к Ефаму, лежащему в «конце пустыни». По словам
    Чис.33:6, он находился на краю пустыни, и по этой же пустыне Ефам, называемой иначе Сур (Исх.15:22), евреи шли в течение трех дней после перехода через Чермное море (Чис.33:8). И так как пустыня Сур-Ефам принадлежала к Каменистой Аравии, то место второго еврейского стана находилось где-либо при соприкосновании с нею Египта. В настоящее время, на основании одного египетского папируса, описывающего бегство из Египта некого Синеха по восточной границе через линию укреплений, принято считать Ефам одной из египетских крепостей, предназначенных преграждать вторжение азиатских кочевников в Египет со стороны востока. Некоторое указание на это имеется в самом имени «Ефам», созвучном с египетским названием данных крепостей — «хетам».


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET