ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исход 3:4
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    3:4 Господь увидел, что он идет смотреть, и воззвал к нему Бог из среды куста, и сказал: Моисей! Моисей! Он сказал: вот я!


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וירא
    7200 יהוה 3068 כי 3588 סר 5493 לראות 7200 ויקרא 7121 אליו 413 אלהים 430 מתוך 8432 הסנה 5572 ויאמר 559 משׁה 4872 משׁה 4872 ויאמר 559 הנני׃ 2009
    Украинская Библия

    3:4 І побачив Господь, що він зійшов подивитися. І кликнув до нього Бог з-посеред тієї тернини і сказав: Мойсею, Мойсею! А той відказав: Ось я!


    Ыйык Китеп
    3:4 Теңир анын көргөнү келе жатканын көрүп, бадал ичинен аны: «Муса! Муса!» – деп чакырды. Ал: «Мына мен!» – деп жооп берди.

    Русская Библия

    3:4 Господь увидел, что он идет смотреть, и воззвал к нему Бог из среды куста, и сказал: Моисей! Моисей! Он сказал: вот я!


    Греческий Библия
    ως
    5613 δε 1161 ειδεν 1492 5627 κυριος 2962 οτι 3754 προσαγει ιδειν 1492 5629 εκαλεσεν 2564 5656 αυτον 846 κυριος 2962 εκ 1537 του 3588 βατου 942 λεγων 3004 5723 μωυση μωυση ο 3588 3739 δε 1161 ειπεν 2036 5627 τι 5100 2444 εστιν 2076 5748
    Czech BKR
    3:4 Vida pak Hospodin, ћe jde, aby pohledмl, zavolal naт Bщh z prostшedku kшe, a шekl: Mojћнљi, Mojћнљi! Kterэћto odpovмdмl: Aj, teп jsem.

    Болгарская Библия

    3:4 А като видя Господ, че свърна да прегледа, Бог го извика изсред къпината и рече:Моисее, Моисее! И Той каза: Ето ме.


    Croatian Bible

    3:4 Kad je Jahve vidio kako prilazi da razmotri, iz grma ga Bog zovne: "Mojsije! Mojsije!" "Evo me!" - javi se.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(4) - 

    De 33:16


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    4-5

    По абсолютной святости явившийся недоступен для смертного человека: «не подходи сюда». Последний должен испытывать в присутствии Его чувство глубочайшего смирения и почтения: «сними обувь с ног твоих» (ср. Нав 5:15).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET