ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исход 5:4
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    5:4 И сказал им царь Египетский: для чего вы, Моисей и Аарон, отвлекаете народ от дел его? ступайте на свою работу.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 אלהם 413 מלך 4428 מצרים 4714 למה 4100 משׁה 4872 ואהרן 175 תפריעו 6544 את 853 העם 5971 ממעשׂיו 4639 לכו 1980 לסבלתיכם׃ 5450
    Украинская Библия

    5:4 І сказав до них цар Єгипту: Чому ви, Мойсею та Аароне, відриваєте народ від його робіт? Ідіть до своїх діл!


    Ыйык Китеп
    5:4 Ошондо Мисир падышасы аларга: «Муса менен Арун, силер эмне эчүн элди жумушунан алагды кылып жатасыңар? өз жумушуңарга жөнөгүлө.

    Русская Библия

    5:4 И сказал им царь Египетский: для чего вы, Моисей и Аарон, отвлекаете народ от дел его? ступайте на свою работу.


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπεν 2036 5627 αυτοις 846 ο 3588 3739 βασιλευς 935 αιγυπτου 125 ινα 2443 τι 5100 2444 μωυση και 2532 ααρων 2 διαστρεφετε τον 3588 λαον 2992 μου 3450 απο 575 των 3588 εργων 2041 απελθατε εκαστος 1538 υμων 5216 προς 4314 τα 3588 εργα 2041 αυτου 847
    Czech BKR
    5:4 I шekl jim krбl Egyptskэ: Proи ty Mojћнљi a Arone, odtrhujete lid od pracн jejich? Jdмte k robotбm svэm.

    Болгарская Библия

    5:4 Но египетския цар им каза: Защо, Моисее и Аароне, отвличате людете от работите им? Идете на определените си работи.


    Croatian Bible

    5:4 Nato im odvrati egipatski kralj: "Mojsije i Arone, zaљto odvraжate svijet od njegovih duћnosti? Idite na svoj posao.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(4) - 

    Jer 38:4 Am 7:10 Lu 23:2 Ac 16:20,21; 24:5


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    4-5

    Вредная вообще, подобная мысль становится необыкновенно опасной при распространении ее среди многочисленного «народа земли», т. е. среди низшего рабочего класса. Она подготавливает почву для недовольства и проистекающего отсюда возмущения.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET