ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исход 5:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    5:7 не давайте впредь народу соломы для делания кирпича, как вчера и третьего дня, пусть они сами ходят и собирают себе солому,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    לא
    3808 תאספון 3254 לתת 5414 תבן 8401 לעם 5971 ללבן 3835 הלבנים 3843 כתמול 8543 שׁלשׁם 8032 הם 1992 ילכו 1980 וקשׁשׁו 7197 להם  תבן׃ 8401  
    Украинская Библия

    5:7 Не давайте більше народові соломи, щоб робити цеглу, як учора й позавчора. Нехай ідуть самі, та збирають собі соломи.


    Ыйык Китеп
    5:7 «Мындан ары бул элге кыш куюу эчүн мурункудай саман бербегиле. Алар саманды өздөрү барып чогултуп алышсын.

    Русская Библия

    5:7 не давайте впредь народу соломы для делания кирпича, как вчера и третьего дня, пусть они сами ходят и собирают себе солому,


    Греческий Библия
    ουκετι
    3765 προστεθησεται 4369 5701 διδοναι 1325 5721 αχυρον 892 τω 3588 λαω 2992 εις 1519 την 3588 πλινθουργιαν καθαπερ 2509 εχθες και 2532 τριτην 5154 ημεραν 2250 αυτοι 846 πορευεσθωσαν και 2532 συναγαγετωσαν εαυτοις 1438 αχυρα
    Czech BKR
    5:7 Nedбvejte jiћ vнce slбmy lidu k dмlбnн cihel jako prvй; nechaќ jdou sami a sbнrajн sobм slбmu.

    Болгарская Библия

    5:7 Не давайте вече, както до сега плява на тия люде, за да правят тухли; нека идат сами и си събират плява.


    Croatian Bible

    5:7 "Ne pribavljajte viљe ovome narodu slame kao do sada. Neka idu sami i sebi je skupljaju.


    Новой Женевской Библии

    (7) соломы. В то время кирпичи были значительно крупнее современных. Они изготовлялись из речной глины, в которую добавлялась солома, придававшая им особую прочность.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    6-7

    Солома, выдавать которую запретил
    фараон, употреблялась в качестве скрепляющего глину вещества: мелко изрубленная, она смешивалась с ней, и сделанный из такой массы кирпич должен был отличаться особенной прочностью. Достоверность библейского рассказа подтверждается производимыми в Египте раскопками, показавшими, что часть кирпичей древнего Гесема имеет примесь рубленой соломы.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET