ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иезекииль 33:24
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    33:24 сын человеческий! живущие на опустелых местах в земле Израилевой говорят: 'Авраам был один, и получил во владение землю сию, а нас много; [итак] нам дана земля сия во владение'.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    בן
    1121 אדם 120 ישׁבי 3427 החרבות 2723 האלה 428 על 5921 אדמת 127 ישׂראל 3478 אמרים 559 לאמר 559 אחד 259 היה 1961 אברהם 85  ויירשׁ 3423 את 853 הארץ 776 ואנחנו 587 רבים 7227 לנו  נתנה 5414  הארץ 776 למורשׁה׃ 4181
    Украинская Библия

    33:24 Сину людський, мешканці цих руїн на Ізраїлевій землі говорять так: Авраам був один, та проте посів цей Край, а нас багато, нам даний цей Край на спадщину!


    Ыйык Китеп
    33:24 «Адам уулу! Ысрайыл жериндеги урандыга айланган жерлерде жашаган адамдар: “Ыбрайым жалгыз болчу, ал ушул жерди эүликке алган. Биз болсо көппүз, ошондуктан бизге ушул жер эүликке берилди”, – деп жатышат.

    Русская Библия

    33:24 сын человеческий! живущие на опустелых местах в земле Израилевой говорят: 'Авраам был один, и получил во владение землю сию, а нас много; [итак] нам дана земля сия во владение'.


    Греческий Библия
    υιε
    5207 ανθρωπου 444 οι 3588 κατοικουντες 2730 5723 τας 3588 ηρημωμενας επι 1909 της 3588 γης 1093 του 3588 ισραηλ 2474 λεγουσιν 3004 5719 5723 εις 1519 ην 2258 3739 5713 αβρααμ 11 και 2532 κατεσχεν την 3588 γην 1093 και 2532 ημεις 2249 πλειους 4119 εσμεν 2070 5748 ημιν 2254 δεδοται 1325 5769 η 2228 1510 5753 3739 3588 γη 1093 εις 1519 κατασχεσιν 2697
    Czech BKR
    33:24 Synu иlovмин, obyvatelй pustin tмchto v zemi Izraelskй mluvн, шkouce: Jedinkэ byl Abraham, a dмdiиnм drћel zemi tuto, nбs pak mnoho jest; nбmќ dбna jest zemм tato v dмdictvн.

    Болгарская Библия

    33:24 Сине човешки, тия, които живеят в ония опустошени места в Израилевата земя, говорят, казвайки: Авраам бе само един, но пак наследи земята; а ние сме мнозина; нам се даде земята в наследство.


    Croatian Bible

    33:24 "Sine иovjeиji, oni koji ћive u ovim ruљevinama zemlje Izraelove govore: 'Jedan bijaљe Abraham i baљtini ovu zemlju, a nas je mnogo - nama je zemlja dana u posjed!'


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(24) - 

    :27; 36:4


    Новой Женевской Библии

    (24) живущие на опустелых местах. Иезекииль обращается к тем, кто остался в Иудее.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET