ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иеремия 48:10
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    48:10 Проклят, кто дело Господне делает небрежно, и проклят, кто удерживает меч Его от крови!


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ארור
    779 עשׂה 6213 מלאכת 4399 יהוה 3068 רמיה 7423 וארור 779 מנע 4513 חרבו 2719 מדם׃ 1818
    Украинская Библия

    48:10 Проклятий, хто робить роботу Господню недбало, і проклятий, хто від крови на меча свого стримує!


    Ыйык Китеп
    48:10 Теңирдин ишин көңүл коштук менен кылган адамга каргыш! Анын кылычын кан төгүүдөн кармаган адамга каргыш!
    Мааптын шаарларынын элүшү

    Русская Библия

    48:10 Проклят, кто дело Господне делает небрежно, и проклят, кто удерживает меч Его от крови!


    Греческий Библия
    και
    2532 απεστρεψεν 654 5656 ισμαηλ παντα 3956 τον 3588 λαον 2992 τον 3588 καταλειφθεντα εις 1519 μασσηφα και 2532 τας 3588 θυγατερας 2364 του 3588 βασιλεως 935 ας 3739 παρεκατεθετο ο 3588 3739 αρχιμαγειρος τω 3588 γοδολια υιω 5207 αχικαμ και 2532 ωχετο εις 1519 το 3588 περαν 4008 υιων 5207 αμμων
    Czech BKR
    48:10 Zloшeиenэ ten, kdoћ dмlб dнlo Hospodinovo lstivм, a zloшeиenэ ten, kdoћ zdrћuje meи svщj od krve.

    Болгарская Библия

    48:10 Проклет да бъде оня, който върши делото Господно небрежно; И проклет оня, който въздържа ножа си от кръв.


    Croatian Bible

    48:10 Proklet bio tko nemarno obavlja poslove Jahvine! Proklet bio tko krvlju maи svoj ne omasti!


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(10) - 

    Jer 50:25 Nu 31:14-18 Jud 5:23 1Sa 15:3,9,13-35 1Ki 20:42


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    10

    Проклятие или горе ожидает того, кто будет щадить Моава.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET