ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Второзаконие 12:27
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    12:27 и совершай всесожжения твои, мясо и кровь, на жертвеннике Господа, Бога твоего; но кровь [других] жертв твоих должна быть проливаема у жертвенника Господа, Бога твоего, а мясо ешь.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ועשׂית
    6213 עלתיך 5930 הבשׂר 1320 והדם 1818 על 5921 מזבח 4196 יהוה 3068 אלהיך 430 ודם 1818 זבחיך 2077 ישׁפך 8210 על 5921 מזבח 4196 יהוה 3068 אלהיך 430 והבשׂר 1320 תאכל׃ 398
    Украинская Библия

    12:27 І принесеш своє цілопалення, м'ясо та кров, на жертівнику Господа, Бога свого, а кров твоїх інших жертов буде вилита на жертівнику Господа, Бога твого, а м'ясо будеш їсти.


    Ыйык Китеп
    12:27 Ошол жерде бүтүндөй өрттөлүүчү курмандыгыңды чал. Анын каны менен этин Кудай-Теңириңе, курмандык чалынуучу жайга алып кел. Бирок башка курмандыктарыңдын канын Кудай-Теңириңе курмандык чалынуучу жайдын жанына төгүп сал, этин болсо же.

    Русская Библия

    12:27 и совершай всесожжения твои, мясо и кровь, на жертвеннике Господа, Бога твоего; но кровь [других] жертв твоих должна быть проливаема у жертвенника Господа, Бога твоего, а мясо ешь.


    Греческий Библия
    και
    2532 ποιησεις 4160 5692 τα 3588 ολοκαυτωματα 3646 σου 4675 τα 3588 κρεα 2907 ανοισεις επι 1909 το 3588 θυσιαστηριον 2379 κυριου 2962 του 3588 θεου 2316 σου 4675 το 3588 δε 1161 αιμα 129 των 3588 θυσιων 2378 σου 4675 προσχεεις προς 4314 την 3588 βασιν του 3588 θυσιαστηριου 2379 κυριου 2962 του 3588 θεου 2316 σου 4675 τα 3588 δε 1161 κρεα 2907 φαγη 5315 5632
    Czech BKR
    12:27 A obмtovati budeљ obмti svй zбpalnй, maso a krev, na oltбш Hospodina Boha svйho; ale krev jinэch obмtн tvэch vylita bude na oltбш Hospodina Boha tvйho, maso pak jнsti budeљ.

    Болгарская Библия

    12:27 и да принасяш всеизгарянията си, месото и кръвта, върху олтара на Господа твоя Бог. Кръвта на жертвите ти да се излива върху олтара на Господа твоя Бог, а месото ти да ядеш.


    Croatian Bible

    12:27 Tu prinesi svoje paljenice, meso i krv, na ћrtveniku Jahve, Boga svoga. Ali krv od svojih klanica istoиi na ћrtvenik Jahve, Boga svoga, a meso pojedi.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(27) - 

    Le 1:5,9,13; 17:11



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET