ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Второзаконие 12:21
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    12:21 Если далеко будет от тебя то место, которое изберет Господь, Бог твой, чтобы пребывать имени Его там, то заколай из крупного и мелкого скота твоего, который дал тебе Господь, как я повелел тебе, и ешь в жилищах твоих, по желанию души твоей;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    כי
    3588 ירחק 7368 ממך 4480 המקום 4725 אשׁר 834 יבחר 977 יהוה 3068 אלהיך 430 לשׂום 7760 שׁמו 8034 שׁם 8033 וזבחת 2076 מבקרך 1241 ומצאנך 6629 אשׁר 834 נתן 5414 יהוה 3068 לך  כאשׁר 834  צויתך 6680  ואכלת 398  בשׁעריך 8179 בכל 3605 אות 185 נפשׁך׃ 5315
    Украинская Библия

    12:21 Коли буде далеке від тебе те місце, що вибере Господь, Бог твій, щоб перебувало там Ім'я Його, то заріжеш із худоби своєї великої та з худоби своєї дрібної, щоб дав Господь тобі, як наказав я тобі, і будеш їсти в брамах своїх усім жаданням своєї душі.


    Ыйык Китеп
    12:21 Кудай-Теңириң өзүнүн ысымы бар болуп турушу эчүн тандап алган жер сенден алыс болсо, анда мен буйругандай, Теңир берген бодо жана майда малыңдан союп, каалашыңча эйүңдө жей бер.

    Русская Библия

    12:21 Если далеко будет от тебя то место, которое изберет Господь, Бог твой, чтобы пребывать имени Его там, то заколай из крупного и мелкого скота твоего, который дал тебе Господь, как я повелел тебе, и ешь в жилищах твоих, по желанию души твоей;


    Греческий Библия
    εαν
    1437 δε 1161 μακροτερον απεχη σου 4675 ο 3588 3739 τοπος 5117 ον 3739 αν 302 εκλεξηται κυριος 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 σου 4675 επικληθηναι το 3588 ονομα 3686 αυτου 847 εκει 1563 και 2532 θυσεις απο 575 των 3588 βοων 1016 σου 4675 και 2532 απο 575 των 3588 προβατων 4263 σου 4675 ων 5607 5752 3739 αν 302 δω 1325 5632 ο 3588 3739 θεος 2316 σοι 4671 4674 ον 3739 τροπον 5158 ενετειλαμην 1781 5662 σοι 4671 4674 και 2532 φαγη 5315 5632 εν 1722 1520 ταις 3588 πολεσιν 4172 σου 4675 κατα 2596 την 3588 επιθυμιαν 1939 της 3588 ψυχης 5590 σου 4675
    Czech BKR
    12:21 Jestliћe by daleko bylo od tebe mнsto, kterйћ vyvolн Hospodin Bщh tvщj, aby pшebэvalo tam jmйno jeho, zabijeљ hovado z skotщ neb bravщ svэch, kterйћ by dal Hospodin tobм, jakћќ jsem pшikбzal tobм, a jнsti budeљ v mмstм svйm, vedlй vљн lнbosti duљe svй.

    Болгарская Библия

    12:21 Ако е много далеч от тебе мястото, което Господ твоят Бог избере, за да настани Името Си там, тогава да колиш от говедата и от овците, които Господ ти е дал, според както ти заповядах, и да ядеш в жилищата си до колкото желае душата ти.


    Croatian Bible

    12:21 Bude li mjesto koje Jahve, Bog tvoj, odabere da u njemu svoje ime smjesti daleko od tebe, onda moћeљ zaklati bilo љto od svoje krupne ili sitne stoke љto ti je Jahve dadne - kako sam ti veж naredio - te jesti u bilo kojem svome gradu koliko ti duљa ћeli.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(21) - 

    :5,11; 14:23,24; 16:6,11; 26:2 Ex 20:24 1Ki 14:21 2Ch 12:13


    Новой Женевской Библии

    (21) Если далеко будет... то место. См. 14,24-26.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET