ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Второзаконие 12:18
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    12:18 но ешь сие пред Господом, Богом твоим, на том месте, которое изберет Господь, Бог твой, --ты и сын твой, и дочь твоя, и раб твой, и раба твоя, и левит, [и пришелец], который в жилищах твоих, и веселись пред Господом, Богом твоим, о всем, что делалось руками твоими.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    כי
    3588 אם 518 לפני 6440 יהוה 3068 אלהיך 430 תאכלנו 398 במקום 4725 אשׁר 834 יבחר 977 יהוה 3068 אלהיך 430 בו  אתה 859  ובנך 1121  ובתך 1323  ועבדך 5650  ואמתך 519  והלוי 3881  אשׁר 834  בשׁעריך 8179 ושׂמחת 8055 לפני 6440 יהוה 3068 אלהיך 430 בכל 3605 משׁלח 4916 ידך׃ 3027
    Украинская Библия

    12:18 бо тільки перед лицем Господа, Бога свого, будеш їсти його в місці, яке вибере Господь, Бог твій, ти, і син твій, і дочка твоя, і раб твій, і невільниця твоя, і Левит, що в брамах твоїх. І будеш ти радіти перед лицем Господа, Бога свого, усім, до чого доторкнеться рука твоя.


    Ыйык Китеп
    12:18 Аларды Кудай-Теңириң тандап алган жерде – Теңирдин алдында балдарың, кыздарың, кулдарың, күңдөрүң жана шаарыңда жашаган лебилер менен жеп, Кудай-Теңириңдин алдында өз колуңдун эмгеги эчүн көңүл ач.

    Русская Библия

    12:18 но ешь сие пред Господом, Богом твоим, на том месте, которое изберет Господь, Бог твой, --ты и сын твой, и дочь твоя, и раб твой, и раба твоя, и левит, [и пришелец], который в жилищах твоих, и веселись пред Господом, Богом твоим, о всем, что делалось руками твоими.


    Греческий Библия
    αλλ
    235 ' η 2228 1510 5753 3739 3588 εναντιον 1726 κυριου 2962 του 3588 θεου 2316 σου 4675 φαγη 5315 5632 αυτα 846 εν 1722 1520 τω 3588 τοπω 5117 ω 3739 5600 5753 αν 302 εκλεξηται κυριος 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 σου 4675 αυτω 846 συ 4771 και 2532 ο 3588 3739 υιος 5207 σου 4675 και 2532 η 2228 1510 5753 3739 3588 θυγατηρ 2364 σου 4675 ο 3588 3739 παις 3816 σου 4675 και 2532 η 2228 1510 5753 3739 3588 παιδισκη 3814 σου 4675 και 2532 ο 3588 3739 προσηλυτος ο 3588 3739 εν 1722 1520 ταις 3588 πολεσιν 4172 υμων 5216 και 2532 ευφρανθηση εναντιον 1726 κυριου 2962 του 3588 θεου 2316 σου 4675 επι 1909 παντα 3956 ου 3739 3757 αν 302 επιβαλης την 3588 χειρα 5495 σου 4675
    Czech BKR
    12:18 Ale pшed Hospodinem Bohem svэm jнsti je budeљ na mнstм, kterйћ vyvolil Hospodin Bщh tvщj, ty i syn tvщj i dcera tvб, sluћebnнk tvщj a dмvka tvб, i Levнta, kterэћ jest v branбch tvэch, a veseliti se budeљ pшed Hospodinem Bohem svэm ve vљech vмcech, k nimћ bys pшiиinil ruky svй.

    Болгарская Библия

    12:18 но пред Господа твоя Бог да ги ядеш, на мястото, което Господ твоят Бог избере, ти, синът ти, дъщерята ти, слугата ти, слугинята ти и левитинът, който е отвътре портите ти; и да се веселиш пред Господа твоя Бог във всичко на каквото туриш ръка.


    Croatian Bible

    12:18 nego жeљ to blagovati pred Jahvom, Bogom svojim, u mjestu koje Jahve, Bog tvoj, odabere, ti, tvoj sin, tvoja kжi, tvoj sluga, tvoja sluљkinja i levit koji bude u tvojim gradovima. Proveseli se u nazoиnosti Jahve, Boga svoga, svime љto ti ruka namakne.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(18) - 

    :11,12,19; 14:23; 15:20



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET