ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исход 23:5
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    23:5 если увидишь осла врага твоего упавшим под ношею своею, то не оставляй его; развьючь вместе с ним.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    כי
    3588 תראה 7200 חמור 2543 שׂנאך 8130 רבץ 7257 תחת 8478 משׂאו 4853 וחדלת 2308 מעזב 5800 לו  עזב 5800  תעזב 5800  עמו׃ 5973  
    Украинская Библия

    23:5 Коли побачиш осла свого ворога, що лежить під тягарем своїм, то не загаїшся помогти йому, конче поможеш разом із ним.


    Ыйык Китеп
    23:5 үгерде душманыңдын эшеги жыгылып, көтөргөн жүгүнүн астында калганын көрсөң, талаага таштабай, анын жүгүн чечиш.

    Русская Библия

    23:5 если увидишь осла врага твоего упавшим под ношею своею, то не оставляй его; развьючь вместе с ним.


    Греческий Библия
    εαν
    1437 δε 1161 ιδης 1492 5632 το 3588 υποζυγιον 5268 του 3588 εχθρου 2190 σου 4675 πεπτωκος υπο 5259 τον 3588 γομον 1117 αυτου 847 ου 3739 3757 παρελευση αυτο 846 αλλα 235 243 συνεγερεις αυτο 846 μετ 3326 ' αυτου 847
    Czech BKR
    23:5 Uzшel-li bys an osel toho, jenћ tм mб v nenбvisti, leћн pod bшemenem svэm, zdaћ se zdrћнљ, abys mu nemмl pomoci? Nэbrћ opravdovм pomщћeљ jemu, spolu s tнm, kdoћ tм v nenбvisti mб.

    Болгарская Библия

    23:5 Ако видиш, че оселът на неприятеля ти е паднал под товара си, и не ти се иска да му помогнеш пак непременно да помогнеш заедно с него.


    Croatian Bible

    23:5 Ako opaziљ magarca onoga koji te mrzi kako je pao pod svojim tovarom, nemoj ga ostaviti: zajedno s njegovim gospodarom moraљ mu pomoжi da se digne.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(5) - 

    De 22:4


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    4-5

    Справедливость заставляет относиться и к врагу, как к брату (Втор.22:1-4). Эта мысль и поясняется двумя примерами помощи врагу в бедствии, причем во втором случае помощь требует уже больше самоотвержения, так как гораздо труднее работать вместе с врагом в его интересах («развьючь вместе с ним» — ст. 5), чем помочь врагу в его отсутствие (ст. 4).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET