ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исход 6:5
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    6:5 И Я услышал стенание сынов Израилевых о том, что Египтяне держат их в рабстве, и вспомнил завет Мой.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וגם
    1571 אני 589 שׁמעתי 8085 את 853 נאקת 5009 בני 1121 ישׂראל 3478 אשׁר 834 מצרים 4714 מעבדים 5647 אתם 853 ואזכר 2142 את 853 בריתי׃ 1285
    Украинская Библия

    6:5 І почув Я теж стогін синів Ізраїлевих, що єгиптяни роблять їх своїми рабами, і згадав заповіта Свого.


    Ыйык Китеп
    6:5 Мен мисирликтердин эзүүсүнөн кыйналган Ысрайыл уулдарынын онтогонун угуп, өзүмдүн келишимимди эстедим.

    Русская Библия

    6:5 И Я услышал стенание сынов Израилевых о том, что Египтяне держат их в рабстве, и вспомнил завет Мой.


    Греческий Библия
    και
    2532 εγω 1473 εισηκουσα τον 3588 στεναγμον των 3588 υιων 5207 ισραηλ 2474 ον 3739 οι 3588 αιγυπτιοι 124 καταδουλουνται αυτους 846 και 2532 εμνησθην 3415 5681 της 3588 διαθηκης 1242 υμων 5216
    Czech BKR
    6:5 Nad to, jб slyљel jsem kшik synщ Izraelskэch, kterйћ Egyptљtн v sluћbu podrobujн, a rozpomenul jsem se na smlouvu svou.

    Болгарская Библия

    6:5 При това чух пъшкането на израилтяните поради робството, което им налагат египтяните, и си спомних завета.


    Croatian Bible

    6:5 A sada, poљto sam иuo uzdisaje Izraelaca koje Egipжani drћe u ropstvu, sjetih se svoga Saveza.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(5) - 

    Ex 2:24; 3:7 Ps 106:44 Isa 63:9


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    2-8

    Неизбежность освобождения основывается на непреложности обетований. Явившийся Моисею
    Господь есть тот самый Бог Всемогущий (El-Schaddai), Который открывался патриархам (Быт.17:1; 35:11) и если Сущий всегда Себе равен и неизменен, то Он исполнит данные El-Schadda'ем (Всемогущим) обещания. Последний «поставил с патриархами завет, чтобы отдать им землю Ханаанскую» (Быт.17:8; 26:3; 35:11-12), а, тождественный с ним Всевышний приведет его в исполнение.

    Тождество Сущего с Всемогущим Господом (El-Schaddа'ем) ручается за выполнение трех обетований; избавления от рабства египетского (6; ср. Быт.15:14), избрания евреев в народ Божий (7; ср. Быт.17:7-8; ср. Втор.4:20; 7:6) и дарования им земли обетованной (8; ср. Быт.17:8; 26:3; 28:13; 35:12). Ввиду всего этого Моисей и народ не должны падать духом. Если в результате избавления они опытом узнают, что Господь — их Бог, то и теперь при предсказании предстоящего освобождения должны сохранятъ веру в Него. «Являлся Я Аврааму, Исааку и Иакову с именем Бог всемогущей, а с именем Моим: «Господь», не открывался им» (3). В Своих обетованиях патриархам Бог указывал по преимуществу на Свое всемогущество (El-Schaddai), служившее для них ручательством за исполнение Его обещаний.

    Со времени Моисея эти последние начинают исполняться. Потомство патриархов стало великим народом, готовым начать самостоятельную политическую жизнь под непосредственным водительством Божьим. И теперь Господь проявляет Свое другое свойство, выраженное в познании Сущего, — неизменность, верность в исполнении Своих обетовании. «Спасу вас мышцею простертою (Втор.4:34; 5:15; 7:19) и судами великими» (6), т. е. казнями, так как они, сокрушая царство фараона, служат для него и наказанием («суд»). «Подняв руку» — употребляемое при клятвенных обещаниях действие, указывающее на его непреложность (Быт.14:22; Втор.32:40; Иез.20:23).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET