ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Судей 11:12
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    11:12 И послал Иеффай послов к царю Аммонитскому сказать: что тебе до меня, что ты пришел ко мне воевать на земле моей?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וישׁלח
    7971 יפתח 3316 מלאכים 4397 אל 413 מלך 4428 בני 1121 עמון 5983 לאמר 559 מה 4100 לי  ולך  כי 3588  באת 935  אלי 413  להלחם 3898  בארצי׃ 776
    Украинская Библия

    11:12 ¶ І послав Їфтах послів до царів Аммонових синів, говорячи: Що тобі до мене, що ти прийшов до мене воювати з моїм краєм?


    Ыйык Китеп
    11:12 Анан Иптах амондуктардын падышасына төмөнкү сөздөрдү айттырыш эчүн, элчилерин жөнөттү: «Биздин жерге кол салгыдай, биз сага эмне кылдык?»

    Русская Библия

    11:12 И послал Иеффай послов к царю Аммонитскому сказать: что тебе до меня, что ты пришел ко мне воевать на земле моей?


    Греческий Библия
    και
    2532 απεστειλεν 649 5656 ιεφθαε 2422 αγγελους 32 προς 4314 βασιλεα 935 υιων 5207 αμμων λεγων 3004 5723 τι 5100 2444 εμοι 1698 και 2532 σοι 4671 4674 οτι 3754 ηλθες 2064 5627 προς 4314 με 3165 του 3588 παραταξασθαι εν 1722 1520 τη 3588 γη 1093 μου 3450
    Czech BKR
    11:12 Potom poslal Jefte posly k krбli Ammonitskйmu s tнmto poruиenнm: Co mбљ ke mnм, ћe jsi vytбhl na mne, abys bojoval proti zemi mй?

    Болгарская Библия

    11:12 Тогава Ефтай прати посланици до царя на амонците да кажат: Каква работа имаш с мене, та си дошъл при мене да се биеш против земята ми?


    Croatian Bible

    11:12 Jiftah posla onda poslanike kralju Amonaca s porukom: "Љto ima izmeрu tebe i mene da si doљao ratovati protiv moje zemlje?"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(12) - 

    2Ki 14:8-12


    Новой Женевской Библии

    (12) царю Аммонитскому. Как и у Саула, первым противником Иеффая были аммонитяне (1Цар.11,1-11). В рассказе о Сауле Галааду также грозит


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    12-28

    . Перед началом военных действий
    Иеффай вел переговоры с аммонитским царем относительно прав израильтян на владение заиорданской областью, часть которой была занята аммонитянами. Во время этих переговоров в общих чертах была воспроизведена история завоевания заиорданской области при Моисее (ср. Чис XX:14, 17; XXI:13, 21, 24; Втор II:19). Xамос, которого Иеффай называет племенным богом аммонитян (ст. 24), был в то же время племенным богом моавитян, как это ясно из 3 Цар XI:7; 4 Цар XXIII:13 и надписи моавитского царя Меши (из IX в. ), но почитался одинаково и родственными для моавитян аммонитянами.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET