ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Судей 11:35
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    11:35 Когда он увидел ее, разодрал одежду свою и сказал: ах, дочь моя! ты сразила меня; и ты в числе нарушителей покоя моего! я отверз [о тебе] уста мои пред Господом и не могу отречься.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויהי
    1961 כראותו 7200 אותה 853 ויקרע 7167 את 853 בגדיו 899 ויאמר 559 אהה 162 בתי 1323 הכרע 3766 הכרעתני 3766 ואת 859 היית 1961 בעכרי 5916 ואנכי 595 פציתי 6475 פי 6310 אל 413 יהוה 3068 ולא 3808 אוכל 3201 לשׁוב׃ 7725
    Украинская Библия

    11:35 І сталося, як він побачив її, то роздер одежу свою та й сказав: Ах, дочко моя! Ти справді повалила мене, і ти стала однією з тих, що нещасливлять мене. Бо я дав Господеві обіта, і не можу відмовитися від нього.


    Ыйык Китеп
    11:35 Ал кызын көргөндө, кийимин айрып жиберип, мындай деди: «Аттиң ай, кызым! Сен мени азапка салбадыңбы! Менин тынчтыгымды буза тургандардын эсебине сен да кирип калдың! Теңирге убада берип койбодум беле, эми андан баш тарта албайм».

    Русская Библия

    11:35 Когда он увидел ее, разодрал одежду свою и сказал: ах, дочь моя! ты сразила меня; и ты в числе нарушителей покоя моего! я отверз [о тебе] уста мои пред Господом и не могу отречься.


    Греческий Библия
    και
    2532 εγενετο 1096 5633 ως 5613 ειδεν 1492 5627 αυτην 846 αυτος 846 διερρηξεν 1284 5656 τα 3588 ιματια 2440 αυτου 847 και 2532 ειπεν 2036 5627 α 1 3739 α 1 3739 θυγατηρ 2364 μου 3450 ταραχη εταραξας με 3165 και 2532 συ 4771 ης 2258 5713 3739 1510 5753 εν 1722 1520 τω 3588 ταραχω μου 3450 και 2532 εγω 1473 ειμι 1510 5748 ηνοιξα κατα 2596 σου 4675 το 3588 στομα 4750 μου 3450 προς 4314 κυριον 2962 και 2532 ου 3739 3757 δυνησομαι επιστρεψαι 1994 5658
    Czech BKR
    11:35 Stalo se pak, ћe kdyћ uzшel ji, roztrhl roucha svб a шekl: Ach, dcero mб, velices mne ponнћila; nebo jsi z tмch, jenћ mne kormoutн, ponмvadћ jsem tak шekl Hospodinu, aniћ budu moci odvolati toho.

    Болгарская Библия

    11:35 И като я видя той, раздра дрехите си и каза: Горко ми, щерко моя! ти съвсем си ме унижила, и си от ония, които ме смущават; защото аз изговорих думи* към Господа, и не мога да отстъпя.


    Croatian Bible

    11:35 Ugledavљi je, razdrije svoje haljine i zakuka: "Jao, kжeri moja, u veliku me tugu bacaљ! Zar mi baљ ti moraљ donijeti nesreжu! Zavjetovah se Jahvi i ne mogu zavjeta poreжi."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(35) - 

    Ge 37:29,30,34,35; 42:36-38 2Sa 13:30,31; 18:33 Job 1:20


    Новой Женевской Библии

    (35) разодрал одежду свою. Способ выражения скорби по умершим.

    отверз.. уста мои. Несмотря на предписание закона безусловно исполнять обет, данный Господу (Втор.23,21-23), Иеффаю не следовало этого делать, ибо запрет на человеческие жертвоприношения был для Израиля абсолютным (см. ком. к ст. 39). Нельзя давать противоречащие божественному закону клятвы и обеты и тем более исполнять их (ср. Мф. 14,1-12). Иеффай отдает приоритет своему слову перед словом Божиим.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    34-40

    . Возвратившись после поражения аммонитян,
    Иеффай исполнил обет свой, данный Богу. О способе исполнения обета Иеффаева думают различно. Многие древние толкователи утверждали, что Иеффай в самом деле принес свою дочь, вышедшую к нему первой на встречу после победы над аммонитянами, во всесожжение (ср. Св. И. Злат., Обозрение Книги Судей, Твор. св. И, Злат., т. 6, с. 637; Бес. к антиох. нар. (XIV) т. 2, с. 160-161). Другие же, особенно позднейшие (Генгстенберг, Рейнке, Кассель, Келер и др. ), полагают, что дочь Иеффая осталась в девстве и была посвящена скинии для некоторого служения, сообразного с ее полом. Св. Ап. Павел видит в Иеффае пример лиц, победивших своей верой (Евр XI:32).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET