ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Судей 11:36
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    11:36 Она сказала ему: отец мой! ты отверз уста твои пред Господом--и делай со мною то, что произнесли уста твои, когда Господь совершил чрез тебя отмщение врагам твоим Аммонитянам.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ותאמר
    559 אליו 413 אבי 1  פציתה 6475  את 853  פיך 6310  אל 413  יהוה 3068  עשׂה 6213  לי  כאשׁר 834 יצא 3318 מפיך 6310 אחרי 310 אשׁר 834 עשׂה 6213 לך  יהוה 3068  נקמות 5360  מאיביך 341 מבני 1121 עמון׃ 5983
    Украинская Библия

    11:36 А вона відказала йому: Батьку мій, ти дав обітницю Господеві, зроби мені, як вийшло з твоїх уст, коли Господь зробив тобі пімсту на твоїх ворогів, на Аммонових синів.


    Ыйык Китеп
    11:36 Кызы ага: «Атаке! Теңирге убада берип койсоң, Теңир сен аркылуу душмандарың амондуктардан өчүңдү алып берип жаткандан кийин, мен жөнүндө берген убадаңды аткар», – деди.

    Русская Библия

    11:36 Она сказала ему: отец мой! ты отверз уста твои пред Господом--и делай со мною то, что произнесли уста твои, когда Господь совершил чрез тебя отмщение врагам твоим Аммонитянам.


    Греческий Библия
    η
    2228 1510 5753 3739 3588 δε 1161 ειπεν 2036 5627 προς 4314 αυτον 846 πατερ 3962 ηνοιξας το 3588 στομα 4750 σου 4675 προς 4314 κυριον 2962 ποιησον 4160 5657 μοι 3427 ον 3739 τροπον 5158 εξηλθεν 1831 5627 εκ 1537 στοματος 4750 σου 4675 εν 1722 1520 τω 3588 ποιησαι 4160 5658 σοι 4671 4674 κυριον 2962 εκδικησιν 1557 απο 575 των 3588 εχθρων 2190 σου 4675 απο 575 υιων 5207 αμμων
    Czech BKR
    11:36 Jemuћ ona odpovмdмla: Mщj otиe, jestliћe jsi tak шekl Hospodinu, uиiт mi podlй toho, jakћs mluvil; kdyћќ jen dal Hospodin pomstu nad nepшбtely tvэmi, Ammonitskэmi.

    Болгарская Библия

    11:36 А тя му каза: Тате, понеже си изговорил думи* към Господа, стори с мене според това, тъй като Господ извърши за тебе възмездие на неприятелите ти амонците.


    Croatian Bible

    11:36 Ona mu odgovori: "Oиe moj, ako si uиinio zavjet Jahvi, uиini sa mnom kako si se zavjetovao, jer ti je Jahve dao da se osvetiљ Amoncima, svojim neprijateljima."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(36) - 

    Jud 16:28-30 2Sa 18:19,31; 19:30 Ac 20:24; 21:13 Ro 16:4 Php 2:30


    Новой Женевской Библии

    (36) делай со мною то, что произнесли уста твои. Т.е. "принеси меня в жертву" (ст. 30,31).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    34-40

    . Возвратившись после поражения аммонитян,
    Иеффай исполнил обет свой, данный Богу. О способе исполнения обета Иеффаева думают различно. Многие древние толкователи утверждали, что Иеффай в самом деле принес свою дочь, вышедшую к нему первой на встречу после победы над аммонитянами, во всесожжение (ср. Св. И. Злат., Обозрение Книги Судей, Твор. св. И, Злат., т. 6, с. 637; Бес. к антиох. нар. (XIV) т. 2, с. 160-161). Другие же, особенно позднейшие (Генгстенберг, Рейнке, Кассель, Келер и др. ), полагают, что дочь Иеффая осталась в девстве и была посвящена скинии для некоторого служения, сообразного с ее полом. Св. Ап. Павел видит в Иеффае пример лиц, победивших своей верой (Евр XI:32).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET