ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Судей 11:8
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    11:8 Старейшины Галаадские сказали Иеффаю: для того мы теперь пришли к тебе, чтобы ты пошел с нами и сразился с Аммонитянами и был у нас начальником всех жителей Галаадских.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמרו
    559 זקני 2205 גלעד 1568 אל 413 יפתח 3316 לכן 3651 עתה 6258 שׁבנו 7725 אליך 413 והלכת 1980 עמנו 5973 ונלחמת 3898 בבני 1121 עמון 5983 והיית 1961 לנו  לראשׁ 7218  לכל 3605  ישׁבי 3427 גלעד׃ 1568
    Украинская Библия

    11:8 І сказали ґілеадські старші до Їфтаха: Зате ми тепер вернулися до тебе! І ти піди з нами, і будемо воювати з Аммоновими синами, і станеш нам головою для всіх мешканців ґілеадських.


    Ыйык Китеп
    11:8 Гилаттын аксакалдары болсо Иптахка: «Сага келгенибиздин себеби мындай: биз менен барып, амондуктар менен согуш, бизге – Гилаттын бардык тургундарына башчы бол», – дешти.

    Русская Библия

    11:8 Старейшины Галаадские сказали Иеффаю: для того мы теперь пришли к тебе, чтобы ты пошел с нами и сразился с Аммонитянами и был у нас начальником всех жителей Галаадских.


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπαν οι 3588 πρεσβυτεροι 4245 γαλααδ προς 4314 ιεφθαε 2422 δια 1223 2203 τουτο 5124 νυν 3568 επεστρεψαμεν προς 4314 σε 4571 και 2532 πορευση 4198 5695 μεθ 3326 ' ημων 2257 και 2532 παραταξη προς 4314 υιους 5207 αμμων και 2532 εση 2071 5704 ημιν 2254 εις 1519 αρχοντα 758 πασιν 3956 τοις 3588 οικουσιν γαλααδ
    Czech BKR
    11:8 I шekli starљн Galбdљtн k Jefte: Proto jsme se nynн navrбtili k tobм, abys љel s nбmi a bojoval proti Ammonitskэm, a byl nбm vљechnмm obyvatelщm Galбdskэm za vщdce.

    Болгарская Библия

    11:8 И галаадските старейшини казаха на Ефтая: За това сме се върнали сега при тебе, за да дойдеш с нас и да се биеш против амонците; и ти ще станеш за нас началник над всичките галаадски жители.


    Croatian Bible

    11:8 Gileadske starjeљine rekoљe Jiftahu: "Zato smo sada doљli tebi: poрi s nama, povedi rat protiv Amonaca i bit жeљ poglavar nama i svima u Gileadu."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(8) - 

    Ex 8:8,28; 9:28; 10:17 1Ki 13:6 Lu 17:3,4


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    4-11

    . Приняв предложение старейшин галаадских быть вождем и начальником народа,
    Иеффай, как и старейшины, дал клятву пред лицом Господа в Массифе.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET