ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Судей 20:32
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    20:32 И сказали сыны Вениаминовы: они падают пред нами, как и прежде. А сыны Израилевы сказали: побежим от них и отвлечем их от города на дороги.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמרו
    559 בני 1121 בנימן 1144 נגפים 5062 הם 1992 לפנינו 6440 כבראשׁנה 7223 ובני 1121 ישׂראל 3478 אמרו 559 ננוסה 5127 ונתקנהו 5423 מן 4480 העיר 5892 אל 413 המסלות׃ 4546
    Украинская Библия

    20:32 І сказали Веніяминові сини: Биті вони перед нами, як перше! А Ізраїлеві сини сказали: Утікаймо, і відірвемо їх від міста на дороги.


    Ыйык Китеп
    20:32 Ошондо Бенжемин уулдары: «Алар мурдагыдай эле алдыбызда сулап жатышат», – дешти. Ысрайыл уулдары болсо: «Булардан качалы да, шаарынан алыстатып, алагды кылып, жолго алып чыгалы», – дешти.

    Русская Библия

    20:32 И сказали сыны Вениаминовы: они падают пред нами, как и прежде. А сыны Израилевы сказали: побежим от них и отвлечем их от города на дороги.


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπαν οι 3588 υιοι 5207 βενιαμιν 958 πιπτουσιν ενωπιον 1799 ημων 2257 ως 5613 το 3588 πρωτον 4412 4413 και 2532 οι 3588 υιοι 5207 ισραηλ 2474 ειπον 2036 5627 φυγωμεν και 2532 εκκενωσωμεν αυτους 846 απο 575 της 3588 πολεως 4172 εις 1519 τας 3588 οδους 3598 και 2532 εποιησαν 4160 5656 ουτως 3779
    Czech BKR
    20:32 A шekli synovй Beniamin: Padajн pшed nбmi jako i prvй. Synovй pak Izraelљtн шekli byli: Utнkejme, abychom je odtrhli od mмsta aћ k stezkбm.

    Болгарская Библия

    20:32 Затова вениаминците си казаха: Те падат пред нас както по-напред. А израилтяните рекоха: Да побегнем и да ги отвлечем от града към пътищата.


    Croatian Bible

    20:32 I govorahu Benjaminovci: "Evo ih tuиemo kao i prvi put." A Izraelci rekoљe: "Bjeћimo dok ih ne odmamimo na otvorene putove, daleko od grada!"



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET