ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Плач Иеремии 3:35
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    3:35 когда неправедно судят человека пред лицем Всевышнего,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    להטות
    5186 משׁפט 4941 גבר 1397 נגד 5048 פני 6440 עליון׃ 5945
    Украинская Библия

    3:35 щоб перед обличчям Всевишнього право людини зігнути,


    Ыйык Китеп
    3:35 Бардыгынан Жогору Тургандын алдында адамды адилетсиз соттоп жатышканда,

    Русская Библия

    3:35 когда неправедно судят человека пред лицем Всевышнего,


    Греческий Библия
    του
    3588 εκκλιναι κρισιν 2920 ανδρος 435 κατεναντι 2713 προσωπου 4383 υψιστου 5310
    Czech BKR
    3:35 Aby nespravedlivм soudil muћe pшed oblниejem Nejvyљљнho,

    Болгарская Библия

    3:35 Да се извраща съда на човека пред лицето на Всевишния,


    Croatian Bible

    3:35 kad se izvrжe pravica иovjeku pred licem Sveviљnjeg,



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET