ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Паралипоменон 34:21
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    34:21 пойдите, вопросите Господа за меня и за оставшихся у Израиля и за Иуду о словах сей найденной книги, потому что велик гнев Господа, который воспылал на нас за то, что не соблюдали отцы наши слова Господня, чтобы поступать по всему написанному в книге сей.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    לכו
    1980 דרשׁו 1875 את 853 יהוה 3068 בעדי 1157 ובעד 1157 הנשׁאר 7604 בישׂראל 3478 וביהודה 3063 על 5921 דברי 1697 הספר 5612 אשׁר 834 נמצא 4672 כי 3588 גדולה 1419 חמת 2534 יהוה 3068 אשׁר 834 נתכה 5413 בנו  על 5921  אשׁר 834  לא 3808  שׁמרו 8104  אבותינו 1  את 853  דבר 1697  יהוה 3068  לעשׂות 6213 ככל 3605 הכתוב 3789 על 5921 הספר 5612 הזה׃ 2088
    Украинская Библия

    34:21 Ідіть, зверніться до Господа про мене та про позосталих в Ізраїлі та в Юдеї, про слова цієї книги, що знайдена. Великий бо гнів Господній, що вилився на нас за те, що батьки наші це дотримували Господнього слова, щоб робити все, як написано в цій книзі.


    Ыйык Китеп
    34:21 «Мен эчүн,
    аман калган Ысрайыл эчүн, Жүйүт эчүн бул табылган китепте жазылган мыйзам жөнүндө Теңирден сурагыла. Анткени ата-бабаларыбыз бул китепте жазылган сөздөр боюнча жүрбөй, Теңирдин сөздөрүн аткарбай койгондуктан, Теңирдин бизге болгон каары күчтүү».
    Русская Библия

    34:21 пойдите, вопросите Господа за меня и за оставшихся у Израиля и за Иуду о словах сей найденной книги, потому что велик гнев Господа, который воспылал на нас за то, что не соблюдали отцы наши слова Господня, чтобы поступать по всему написанному в книге сей.


    Греческий Библия
    πορευθητε
    4198 5680 ζητησατε τον 3588 κυριον 2962 περι 4012 εμου 1700 και 2532 περι 4012 παντος 3956 του 3588 καταλειφθεντος εν 1722 1520 ισραηλ 2474 και 2532 ιουδα 2448 2455 περι 4012 των 3588 λογων 3056 του 3588 βιβλιου 975 του 3588 ευρεθεντος οτι 3754 μεγας 3173 ο 3588 3739 θυμος 2372 κυριου 2962 εκκεκαυται εν 1722 1520 ημιν 2254 διοτι 1360 ουκ 3756 εισηκουσαν οι 3588 πατερες 3962 ημων 2257 των 3588 λογων 3056 κυριου 2962 του 3588 ποιησαι 4160 5658 κατα 2596 παντα 3956 τα 3588 γεγραμμενα 1125 5772 εν 1722 1520 τω 3588 βιβλιω 975 τουτω 5129 5129
    Czech BKR
    34:21 Jdмte, poraпte se s Hospodinem o mne i o pozщstalэ lid Izraelskэ a Judskэ, z strany slov knihy tйto, kterбћ jest nalezena; nebo velikэ jest hnмv Hospodinщv, kterэћ jest vylit na nбs, proto ћe neostшнhali otcovй naљi slova Hospodinova, aby иinili vљecko, coћ psбno jest v knize tйto.

    Болгарская Библия

    34:21 Идете, допитайте се до Господа за мене и за останалите в Израиля и в Юда, относно думите на намерената книга; защото голям е Господният гняв, който се изля на нас, понеже бащите ни не опазиха Господното слово да постъпват напълно според както е писано в тая книга.


    Croatian Bible

    34:21 "Idite i upitajte Jahvu o meni i Ostatku Izraela i Judeje zbog ove knjige љto je naрena, jer je velika Jahvina jarost љto se izlila na nas zato љto naљi oиevi nisu иuvali Jahvine rijeиi, nisu vrљili љto je pisano u knjizi."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(21) - 

    Ex 18:15 1Sa 9:9 1Ki 22:5-7 Jer 21:2 Eze 14:1-11; 20:1-7



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET