ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Паралипоменон 34:27
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    34:27 так как смягчилось сердце твое, и ты смирился пред Богом, услышав слова Его о месте сем и о жителях его, --и ты смирился предо Мною, и разодрал одежды свои, и плакал предо Мною, то и Я услышал [тебя], говорит Господь.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    יען
    3282 רך 7401 לבבך 3824 ותכנע 3665 מלפני 6440 אלהים 430 בשׁמעך 8085 את 853 דבריו 1697 על 5921 המקום 4725 הזה 2088 ועל 5921 ישׁביו 3427 ותכנע 3665 לפני 6440 ותקרע 7167 את 853 בגדיך 899 ותבך 1058 לפני 6440 וגם 1571 אני 589 שׁמעתי 8085 נאם 5002 יהוה׃ 3068
    Украинская Библия

    34:27 За те, що зм'якло твоє серце, і ти впокорився перед лицем Бога свого, коли ти почув слова Його на це місце та на мешканців його, і ти впокорився перед лицем Моїм, і роздер свої шати та плакав перед Моїм лицем, то Я також почув, говорить Господь.


    Ыйык Китеп
    34:27 “Бул жер тууралуу, анда жашагандар тууралуу китепте жазылган Менин сөздөрүмдү угуп, Менин алдымда жүрөгүңдү жоошутуп, башыңды ийгендиктен, кийимиңди айрып, өкүнүп ыйлап, Менин алдымда моюн сунгандыктан, Сенин энүңдү уктум.

    Русская Библия

    34:27 так как смягчилось сердце твое, и ты смирился пред Богом, услышав слова Его о месте сем и о жителях его, --и ты смирился предо Мною, и разодрал одежды свои, и плакал предо Мною, то и Я услышал [тебя], говорит Господь.


    Греческий Библия
    και
    2532 ενετραπη η 2228 1510 5753 3739 3588 καρδια 2588 σου 4675 και 2532 εταπεινωθης απο 575 προσωπου 4383 μου 3450 εν 1722 1520 τω 3588 ακουσαι 191 5658 σε 4571 τους 3588 λογους 3056 μου 3450 επι 1909 τον 3588 τοπον 5117 τουτον 5126 και 2532 επι 1909 τους 3588 κατοικουντας 2730 5723 αυτον 846 και 2532 εταπεινωθης εναντιον 1726 μου 3450 και 2532 διερρηξας τα 3588 ιματια 2440 σου 4675 και 2532 εκλαυσας κατεναντιον μου 3450 και 2532 εγω 1473 ηκουσα 191 5656 φησιν 5346 5748 κυριος 2962
    Czech BKR
    34:27 Ponмvadћ obmмkиeno jest srdce tvй, a ponнћil jsi se pшed tvбшн Boћн, kdyћs slyљel slova jeho proti mнstu tomuto a proti obyvatelщm jeho, a poniћuje se pшede mnou, roztrhl jsi roucho svй, a plakals pшede mnou, i jб vyslyљel jsem tм, pravн Hospodin.

    Болгарская Библия

    34:27 понеже сърцето ти е омекнало, и ти си се смирил пред Бога, когато си чул Неговите думи против това място и против жителите му, и ти си се смирил пред Мене, раздрал си дрехите си, и си плакал пред Мене, затова и Аз те послушах, казва Господ.


    Croatian Bible

    34:27 Ali kako ti je omekљalo srce i jer si se ponizio pred Bogom иuvљi љto sam objavio tome gradu i njegovim stanovnicima, i ponizivљi se preda mnom, razdro si haljine i plakao, zato sam te usliљio - rijeи je Jahvina!


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(27) - 

    2Ch 32:12,13 2Ki 22:18,19 Ps 34:18; 51:17 Isa 57:15; 66:2 Eze 9:4



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET