ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Деяния 2:17
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47




    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:17 И будет в последние дни, говорит Бог, излию от Духа Моего на всякую плоть, и будут пророчествовать сыны ваши и дочери ваши; и юноши ваши будут видеть видения, и старцы ваши сновидениями вразумляемы будут.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 εσται 2071 5704 εν 1722 ταις 3588 εσχαταις 2078 ημεραις 2250 λεγει 3004 5719 ο 3588 θεος 2316 εκχεω 1632 5692 απο 575 του 3588 πνευματος 4151 μου 3450 επι 1909 πασαν 3956 σαρκα 4561 και 2532 προφητευσουσιν 4395 5692 οι 3588 υιοι 5207 υμων 5216 και 2532 αι 3588 θυγατερες 2364 υμων 5216 και 2532 οι 3588 νεανισκοι 3495 υμων 5216 ορασεις 3706 οψονται 3700 5695 και 2532 οι 3588 πρεσβυτεροι 4245 υμων 5216 ενυπνια 1798 ενυπνιασθησονται 1797 5701
    Украинская Библия

    2:17 І буде останніми днями, говорить Господь: Я виллю від Духа Свого на всяке тіло, і будуть пророкувати сини ваші та ваші доньки, юнаки ж ваші бачити будуть видіння, а старим вашим сни будуть снитися.


    Ыйык Китеп
    2:17 “Акыркы күндөрдө мындай болот, – дейт Кудай, – Мен ар бир адамдын эстүнө өз Рухумду төгөм, ошондо уулдарыңар менен кыздарыңар пайгамбарчылык кылышат, жаш балдарыңар көрүнүш, карыяларыңар түш көрүшөт.

    Русская Библия

    2:17 И будет в последние дни, говорит Бог, излию от Духа Моего на всякую плоть, и будут пророчествовать сыны ваши и дочери ваши; и юноши ваши будут видеть видения, и старцы ваши сновидениями вразумляемы будут.


    Греческий Библия
    και
    2532 εσται 2071 5704 εν 1722 ταις 3588 εσχαταις 2078 ημεραις 2250 λεγει 3004 5719 ο 3588 θεος 2316 εκχεω 1632 5692 απο 575 του 3588 πνευματος 4151 μου 3450 επι 1909 πασαν 3956 σαρκα 4561 και 2532 προφητευσουσιν 4395 5692 οι 3588 υιοι 5207 υμων 5216 και 2532 αι 3588 θυγατερες 2364 υμων 5216 και 2532 οι 3588 νεανισκοι 3495 υμων 5216 ορασεις 3706 οψονται 3700 5695 και 2532 οι 3588 πρεσβυτεροι 4245 υμων 5216 ενυπνια 1798 ενυπνιασθησονται 1797 5701
    Czech BKR
    2:17 A budeќ v poslednнch dnech, (dн Bщh,) vyleji z Ducha mйho na vљelikй tмlo, a prorokovati budou synovй vaљi, i dcery vaљe, a mlбdenci vaљi vidмnн vнdati budou, a starci vaљi sny mнti budou.

    Болгарская Библия

    2:17 "И в последните дни, казва Бог, Ще излея от Духа си на всяка твар; И синовете ви и дъщерите ви ще пророкуват, Юношите ви ще виждат видения, И старците ви ще сънуват сънища;


    Croatian Bible

    2:17 "U posljednje dane, govori Bog: Izlit жu Duha svoga na svako tijelo i proricat жe vaљi sinovi i kжeri, vaљi жe mladiжi gledati viрenja, a starci vaљi sne sanjati.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(17) - 

    Ge 49:1 Isa 2:2 Da 10:14 Ho 3:5 Mic 4:1 Heb 1:2 Jas 5:3


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    16-17

    Предреченные пророком Иоилем... - следовательно, лет за 700 до сего (Иоил II:28-32). Самое пророчество Иоиля приводится Дееписателем в несколько измененном виде против подлинника и LXX, как это делают нередко Сам
    Господь и апостолы. Так, вместо подлинного неопределенного выражения "после того", у Апостола Петра видим выражение более определенное - "в последние дни". Этим прежде всего исключается всякое отношение пророчества к какому-либо ближайшему ветхозаветному времени, а именно усвояется исполнение его к времени новозаветному, так как по библейскому воззрению весь период новозаветного Царства Божия представляется последнею эпохою домостроительства спасения человеческого, за которого имеет последовать уже всеобщий суд и царство славы. При этом, под выражением в последние дни, пророчества обыкновенно указывали не только такие будущие события, которые должны были наступить при конце ветхозаветного времени и начале новозаветного, но и такие, которые будут совершаться и в продолжение всего новозаветного времени, до конца его (ср. Ис II:2; Мих VI:1 и др. ).

    "Излию от Духа Моего на всяку плоть..." По смыслу сего выражения, Дух Божий представляется, как полнота всех даров, из которой изливается тот или другой дар на того или другого верующего.

    Излияния - сообщение в изобилии, подобно дождю или изливаемой воде.

    "На всяку плоть..." - всем людям, всему искупленному Христом человечеству, которое войдет в состав нового Царства Христова, во все время распространения его на земле, во всех народах, без разделения иудеев и язычников. Начало исполнения этого пророчества св. Апостол и указывает в настоящий момент, полный столь дивных знамений.

    "Будут пророчествовать... видеть видения... сновидения" и т. д. Так как дары Св. Духа неисчислимо разнообразны, то раздельнее приводятся лишь некоторые, более известные в Ветхом Завете: пророчество - как общее действие приявших Духа Святого, видения - (в бодрственном состоянии) и сновидения - как два главных способа Божественного откровения пророкам (Чис XII. ).

    "Сыны... дщери... юноши... старцы..." - указание на то, что Дух Святый излиется на всех без различия пола и возраста; хотя при этом действия Духа Святого распределяются так, что сынам и дщерям усвояется пророчество, юношам - видения, старцам - сновидения; однако это распределение, сделанное для усиления и красоты речи, имеет тот смысл, что вообще Дух Святый различными Своими дарами излиется на всех без различия.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET