ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Деяния 2:28
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47




    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:28 Ты дал мне познать путь жизни, Ты исполнишь меня радостью пред лицем Твоим.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    εγνωρισας
    1107 5656 μοι 3427 οδους 3598 ζωης 2222 πληρωσεις 4137 5692 με 3165 ευφροσυνης 2167 μετα 3326 του 3588 προσωπου 4383 σου 4675
    Украинская Библия

    2:28 Ти дороги життя об'явив мені, Ти мене переповниш утіхою перед обличчям Своїм!


    Ыйык Китеп
    2:28 Сен мага өмүр жолун таанытып билдирдиң. Сен мени өзүңдүн алдыңда кубанычка бөлөйсүң”.

    Русская Библия

    2:28 Ты дал мне познать путь жизни, Ты исполнишь меня радостью пред лицем Твоим.


    Греческий Библия
    εγνωρισας
    1107 5656 μοι 3427 οδους 3598 ζωης 2222 πληρωσεις 4137 5692 με 3165 ευφροσυνης 2167 μετα 3326 του 3588 προσωπου 4383 σου 4675
    Czech BKR
    2:28 Znбmй jsi mi uиinil cesty ћivota, a naplnнљ mne utмљenнm pшed obliиejem svэm.

    Болгарская Библия

    2:28 Изявил си ми пътищата на живота; в присъствието си, ще ме изпълниш с веселба."


    Croatian Bible

    2:28 Pokazat жeљ mi stazu ћivota, ispuniti me radoљжu lica svoga.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(28) - 

    Ps 16:11; 21:4; 25:4 Pr 2:19; 8:20 Joh 11:25,26; 14:6


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    28

    "Ты дал мне познать пути жизни. Ты исполнишь меня радости пред лицем Твоим..." "Не без причины употребил слова сии (говорит блаженный Феодорит), упомянув о воскресении, научая
    сим, что вместо скорби будет во всегдашнем веселии, и по человеческому естеству соделавшись бесстрастным, неизменяемым и бессмертным; потому что как Бог всегда был таковым, да и человеческому естеству нетрудно для Него было сообщить сие вскоре по образовании оного в утробе матерней, но попустил восприятому Им естеству пройти путем страданий, чтобы таким образом, сокрушив владычество греха, положить конец мучительству диавола, разрушить державу смерти и всем людям дать возможность оживотворения. Посему как человек приемлет и нетление и бессмертие..."



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET