ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Деяния 2:6
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47




    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:6 Когда сделался этот шум, собрался народ, и пришел в смятение, ибо каждый слышал их говорящих его наречием.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    γενομενης
    1096 5637 δε 1161 της 3588 φωνης 5456 ταυτης 3778 συνηλθεν 4905 5627 το 3588 πληθος 4128 και 2532 συνεχυθη 4797 5681 οτι 3754 ηκουον 191 5707 εις 1520 εκαστος 1538 τη 3588 ιδια 2398 διαλεκτω 1258 λαλουντων 2980 5723 αυτων 846
    Украинская Библия

    2:6 А коли оцей гомін зчинився, зібралася безліч народу, та й диву далися, бо кожен із них тут почув, що вони розмовляли їхньою власною мовою!...


    Ыйык Китеп
    2:6 Бул добушту уккан адамдар чогулуп, дүрбөлөңгө түшүштү. Анткени шакирттер ошол адамдардын ар биринин тилинде сүйлөп жатышкан эле.

    Русская Библия

    2:6 Когда сделался этот шум, собрался народ, и пришел в смятение, ибо каждый слышал их говорящих его наречием.


    Греческий Библия
    γενομενης
    1096 5637 δε 1161 της 3588 φωνης 5456 ταυτης 3778 συνηλθεν 4905 5627 το 3588 πληθος 4128 και 2532 συνεχυθη 4797 5681 οτι 3754 ηκουον 191 5707 εις 1520 εκαστος 1538 τη 3588 ιδια 2398 διαλεκτω 1258 λαλουντων 2980 5723 αυτων 846
    Czech BKR
    2:6 A kdyћ se stal ten hlas, seљlo se mnoћstvн a uћasli se toho, ћe je slyљel jeden kaћdэ, ani mluvн pшirozenэm jazykem jeho.

    Болгарская Библия

    2:6 И като се чу тоя шум, една навалица се събра; и смутиха се, защото всеки един ги слушаше: да говорят на неговия език.


    Croatian Bible

    2:6 Pa kad nasta ona huka, strиa se mnoљtvo i smetДe jer ih je svatko иuo govoriti svojim jezikom.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(6) - 

    Ac 3:11 1Co 16:9 2Co 2:12


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    6

    Каждый слышал их говорящих... "Остановись здесь ненадолго, - поучает св. Григорий Богослов, - и подумай, как разделить речь, ибо в речении есть обоюдность, устраняемая знаком препинания. Так ли слышали, каждый на своем наречии, что - так сказать - глас исходил один, а слышны были многие гласы, по причине такого сотрясения в воздухе, или, яснее скажу, из одного гласа происходили многое? Или - остановившись на слове слышал, слова - говорящею своими гласами отнести должно к последующему, чтобы вышел смысл произносящих гласы, которые были свои для слушающих, а сие значит - гласы иноязычные, С последним я более согласен, потому что первое было бы чудом, которое относилось бы более к слушающим, нежели к говорящим, которых и укоряют, что они пьяны, на чего видно, по действию Духа сами они чудодействовали в произнесении гласов..."



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET