ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исход 15:19
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    15:19 Когда вошли кони фараона с колесницами его и с всадниками его в море, то Господь обратил на них воды морские, а сыны Израилевы прошли по суше среди моря.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    כי
    3588 בא 935 סוס 5483 פרעה 6547 ברכבו 7393 ובפרשׁיו 6571 בים 3220 וישׁב 7725 יהוה 3068 עלהם 5921 את 853 מי 4325 הים 3220 ובני 1121 ישׂראל 3478 הלכו 1980 ביבשׁה 3004 בתוך 8432 הים׃ 3220
    Украинская Библия

    15:19 Бо коли ввійшов був до моря кінь фараона з колесницею його та з його комонниками, то Господь повернув на них води морські, а Ізраїлеві сини пішли суходолом у середині моря.


    Ыйык Китеп
    15:19 Фараондун аттары менен майдан арабалары жана атчан аскерлери деңизге киргенде, Теңир аларды карай деңиз суусун бурду, ал эми Ысрайыл уулдары деңиздин ортосундагы кургак жер менен өтүп кетишти».
    Мириямдын ыры

    Русская Библия

    15:19 Когда вошли кони фараона с колесницами его и с всадниками его в море, то Господь обратил на них воды морские, а сыны Израилевы прошли по суше среди моря.


    Греческий Библия
    οτι
    3754 εισηλθεν 1525 5627 ιππος 2462 φαραω 5328 συν 4862 αρμασιν και 2532 αναβαταις εις 1519 θαλασσαν 2281 και 2532 επηγαγεν επ 1909 ' αυτους 846 κυριος 2962 το 3588 υδωρ 5204 της 3588 θαλασσης 2281 οι 3588 δε 1161 υιοι 5207 ισραηλ 2474 επορευθησαν 4198 5675 δια 1223 2203 ξηρας 3584 εν 1722 1520 μεσω 3319 της 3588 θαλασσης 2281
    Czech BKR
    15:19 Nebo veљli koni Faraonovi s vozy jeho i s jezdci jeho do moшe, a obrбtil na nм Hospodin vody moшskй, synovй pak Izraelљtн љli po suљe u prostшed moшe.

    Болгарская Библия

    15:19 Защото, като бяха влезли в морето Фараоновите коне с колесниците му и с конниците му, Господ беше повърнал върху тях водите на морето; а израилтяните бяха преминали през сред морето.


    Croatian Bible

    15:19 Kad su faraonovi konji, njegova kola i konjanici saљli u more, Jahve je na njih povratio morske vode poљto su Izraelci proљli posred mora po suhu.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(19) - 

    Ex 14:23 Pr 21:31


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    19-21

    Как видно из 1 ст., песнь исполнялась мужчинами: по ее окончании рассказывалась история освобождения (19), а затем в заключение хор женщин во главе с
    Мариам исполнил первый стих песни.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET