ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исход 15:27
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    15:27 И пришли в Елим; там [было] двенадцать источников воды и семьдесят финиковых дерев, и расположились там станом при водах.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויבאו
    935 אילמה 362 ושׁם 8033 שׁתים 8147 עשׂרה 6240 עינת 5869 מים 4325 ושׁבעים 7657 תמרים 8558 ויחנו 2583 שׁם 8033 על 5921 המים׃ 4325
    Украинская Библия

    15:27 І прийшли вони до Єліму, а там дванадцять водних джерел та сімдесят пальм. І вони отаборилися там над водою.


    Ыйык Китеп
    15:27 Анан Ысрайыл уулдары эйлим деген жерге келишти. Ал жерде он эки булак, жетимиш курма дарагы бар эле. Алар суулардын боюна станы менен жайланышты.

    Русская Библия

    15:27 И пришли в Елим; там [было] двенадцать источников воды и семьдесят финиковых дерев, и расположились там станом при водах.


    Греческий Библия
    και
    2532 ηλθοσαν εις 1519 αιλιμ και 2532 ησαν 2258 5713 εκει 1563 δωδεκα 1427 πηγαι 4077 υδατων 5204 και 2532 εβδομηκοντα 1440 στελεχη φοινικων 5404 παρενεβαλον δε 1161 εκει 1563 παρα 3844 τα 3588 υδατα 5204
    Czech BKR
    15:27 I pшiљli do Elim, kdeћ bylo dvanбcte studnic vod a sedmdesбte palm; i rozbili tu stany pшi vodбch.

    Болгарская Библия

    15:27 После дойдоха в Елим, гдето имаше дванадесет палмови дървета; и там се разположиха на стан при водите.


    Croatian Bible

    15:27 Zatim stignu u Elim, gdje je bilo dvanaest izvora i sedamdeset palma. Tu se, uz vodu, utabore.


    Новой Женевской Библии

    (27) Елим. Вероятно, теперешний Вади-Гарандел (11 км южнее Айн-Хавара).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    27

    Второй стан — Елим находился южнее Мерры в теперешней вади Гарандел, изобилующей прекрасными пальмами, тамарисками, акациями и сочною травой.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET