ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исход 19:3
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    19:3 Моисей взошел к Богу [на гору], и воззвал к нему Господь с горы, говоря: так скажи дому Иаковлеву и возвести сынам Израилевым:


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ומשׁה
    4872 עלה 5927 אל 413 האלהים 430 ויקרא 7121 אליו 413 יהוה 3068 מן 4480 ההר 2022 לאמר 559 כה 3541 תאמר 559 לבית 1004 יעקב 3290 ותגיד 5046 לבני 1121 ישׂראל׃ 3478
    Украинская Библия

    19:3 А Мойсей увійшов до Бога. І кликнув до нього Господь із гори, говорячи: Скажеш отак дому Якова, і звістиш синам Ізраїля:


    Ыйык Китеп
    19:3 Муса Кудай менен сүйлөшүү эчүн, тоого чыкты. Тоодон Теңир ага мындай деп кайрылды: «Жакыптын элине, Ысрайыл уулдарына мындай дегин:

    Русская Библия

    19:3 Моисей взошел к Богу [на гору], и воззвал к нему Господь с горы, говоря: так скажи дому Иаковлеву и возвести сынам Израилевым:


    Греческий Библия
    και
    2532 μωυσης 3475 ανεβη 305 5627 εις 1519 το 3588 ορος 3735 του 3588 θεου 2316 και 2532 εκαλεσεν 2564 5656 αυτον 846 ο 3588 3739 θεος 2316 εκ 1537 του 3588 ορους 3735 λεγων 3004 5723 ταδε 3592 ερεις 2046 5692 2054 τω 3588 οικω 3624 ιακωβ 2384 και 2532 αναγγελεις τοις 3588 υιοις 5207 ισραηλ 2474
    Czech BKR
    19:3 Mojћнљ pak vstoupil k Bohu. A mluvil hlasem k nмmu Hospodin s tй hory, шka: Takto dнљ domu Jбkobovu, a oznбmнљ synщm Izraelskэm:

    Болгарская Библия

    19:3 И като се възкачи Моисей при Бога, Господ го повика от планинета и рече: Така да кажеш на Якововия дом и да известиш на потомците на Израиля:


    Croatian Bible

    19:3 a Mojsije se popne k Bogu. Jahve ga zovne s brda pa mu rekne: "Ovako kaћi domu Jakovljevu, proglasi djeci Izraelovoj:


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(3) - 

    Ex 20:21; 24:15-18; 34:2 De 5:5-31 Ac 7:38


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    3-4

    Речь Господа направлена к тому, чтобы побудить евреев дать добровольное согласие на вступление с Ним в
    завет. Оно прежде всего вызывается их религиозным опытом, — «вы видели». Этот опыт есть знание Божественного Правосудия по отношению к врагам, — «вы видели, что Я сделал египтянам», и милости к ним самим. Всемогущей силой Божией евреи избавлены от рабства и приведены в безопасное место, место явления и откровения славы Всевышнего (к Себе). Эти прежние милости, возбуждая в народе ревность к исполнению воли Божьей, должны служить для него залогом, ручательством получения новых благодеяний.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET