ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исход 19:4
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    19:4 вы видели, что Я сделал Египтянам, и как Я носил вас [как бы] на орлиных крыльях, и принес вас к Себе;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    אתם
    859 ראיתם 7200 אשׁר 834 עשׂיתי 6213 למצרים 4713 ואשׂא 5375 אתכם 853 על 5921 כנפי 3671 נשׁרים 5404 ואבא 935 אתכם 853 אלי׃ 413
    Украинская Библия

    19:4 Ви бачили, що Я зробив був Єгиптові, і носив вас на крилах орлиних, і привів вас до Себе.


    Ыйык Китеп
    19:4 “Менин мисирликтерге эмне кылганымды көрдүңөр, Мен силерди бүркүт балапанын канатына көтөргөндөй көтөрүп жүрүп, өзүмө алып келдим.

    Русская Библия

    19:4 вы видели, что Я сделал Египтянам, и как Я носил вас [как бы] на орлиных крыльях, и принес вас к Себе;


    Греческий Библия
    αυτοι
    846 εωρακατε 3708 5758 οσα 3745 πεποιηκα 4160 5758 τοις 3588 αιγυπτιοις και 2532 ανελαβον υμας 5209 ωσει 5616 επι 1909 πτερυγων 4420 αετων και 2532 προσηγαγομην υμας 5209 προς 4314 εμαυτον 1683
    Czech BKR
    19:4 Sami jste vidмli, co jsem uиinil Egyptskэm, a jak jsem vбs nesl na kшнdlбch orliинch, a pшivedl jsem vбs k sobм.

    Болгарская Библия

    19:4 Вие видяхте що сторих на египтяните, а как носих вас на орлови крила и доведох ви при Себе Си.


    Croatian Bible

    19:4 'Vi ste vidjeli љto sam uиinio Egipжanima; kako sam vas nosio na orlovskim krilima i k sebi vas doveo.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(4) - 

    Ex 7:1-14:31 De 4:9,33-36; 29:2 Isa 63:9


    Новой Женевской Библии

    (4) что Я сделал. Это основное отличие религии израильтян от всех прочих (в том числе и египетских) верований. Религия народа Израилева основана на откровении Божием (Его живом слове) и на делах, явленных всему народу. И хотя Бога не видел никто никогда, еврейский народ жил в постоянном присутствии Божием.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    3-4

    Речь Господа направлена к тому, чтобы побудить евреев дать добровольное согласие на вступление с Ним в
    завет. Оно прежде всего вызывается их религиозным опытом, — «вы видели». Этот опыт есть знание Божественного Правосудия по отношению к врагам, — «вы видели, что Я сделал египтянам», и милости к ним самим. Всемогущей силой Божией евреи избавлены от рабства и приведены в безопасное место, место явления и откровения славы Всевышнего (к Себе). Эти прежние милости, возбуждая в народе ревность к исполнению воли Божьей, должны служить для него залогом, ручательством получения новых благодеяний.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET