ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исход 2:15
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:15 И услышал фараон об этом деле и хотел убить Моисея; но Моисей убежал от фараона и остановился в земле Мадиамской, и сел у колодезя.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וישׁמע
    8085 פרעה 6547 את 853 הדבר 1697 הזה 2088 ויבקשׁ 1245 להרג 2026 את 853 משׁה 4872 ויברח 1272 משׁה 4872 מפני 6440 פרעה 6547 וישׁב 3427 בארץ 776 מדין 4080 וישׁב 3427 על 5921 הבאר׃ 875
    Украинская Библия

    2:15 І почув фараон про цю справу, та й шукав, щоб убити Мойсея. І втік Мойсей від фараонового лиця, і оселився в країні Мідіян.


    Ыйык Китеп
    2:15
    Фараон бул жөнүндө укканда, Мусаны өлтүргүсү келди. Бирок Муса фараондон Мидиан жерине качып барып, кудуктун жанына отурду.
    Русская Библия

    2:15 И услышал фараон об этом деле и хотел убить Моисея; но Моисей убежал от фараона и остановился в земле Мадиамской, и сел у колодезя.


    Греческий Библия
    ηκουσεν
    191 5656 δε 1161 φαραω 5328 το 3588 ρημα 4487 τουτο 5124 και 2532 εζητει 2212 5707 ανελειν 337 5629 μωυσην 3475 ανεχωρησεν 402 5656 δε 1161 μωυσης 3475 απο 575 προσωπου 4383 φαραω 5328 και 2532 ωκησεν εν 1722 1520 γη 1093 μαδιαμ 3099 ελθων 2064 5631 δε 1161 εις 1519 γην 1093 μαδιαμ 3099 εκαθισεν 2523 5656 επι 1909 του 3588 φρεατος 5421
    Czech BKR
    2:15 Knнћe pak Madianskй mмlo sedm dcer. Kterйћto pшiљedљe, vбћily vodu, a nalнvaly do koryt, aby napбjely dobytek otce svйho.

    Болгарская Библия

    2:15 А като чу това Фараон, търсеше случай да убие Моисея; но Моисей побягна от Фараоновото лице и се засели в Мадиамската земя. И седна до един кладенец.


    Croatian Bible

    2:15 Kad je faraon to doиuo, htjede Mojsija pogubiti. Zato Mojsije pobjegne od faraona i skloni se u midjansku zemlju. Ondje sjedne kraj nekog studenca.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(15) - 

    Ex 4:19 Ge 28:6,7 1Ki 19:1-3,13,14 Pr 22:3 Jer 26:21-23 Mt 10:23


    Новой Женевской Библии

    (15) Мадиамской. Мадианитяне были потомками Авраама и Хеттуры (Быт.25,1-6; Чис.10,29-32; Суд., гл. 6). Земля Мадиамская - запад Синайского полуострова.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    15

    Земля Мадиамская, в которую удалился Моисей, отличается в Библии от Синайского полуострова, представляется лежащей за его пределами (Исх.18:1-6, 27). Ее положение обычно указывают около Эланитского залива, на восточной его стороне, указанием на что служат развалины находившегося здесь города Модиана, или Мадиама. Населявшие данную местность мадианитяне происходили от Авраама через Хеттуру (Быт.25:1; 1Пар.1:32). Колодцы, около которых собирались стада со своими пастухами (Быт.29:2 и д.), являлись в пустыне таким местом, в котором всего скорее можно было встретиться с человеком. С этим расчетом и сел Моисей у колодца.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET