ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исход 2:5
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:5 И вышла дочь фараонова на реку мыться, а прислужницы ее ходили по берегу реки. Она увидела корзинку среди тростника и послала рабыню свою взять ее.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ותרד
    3381 בת 1323 פרעה 6547 לרחץ 7364 על 5921 היאר 2975 ונערתיה 5291 הלכת 1980 על 5921 יד 3027 היאר 2975 ותרא 7200 את 853 התבה 8392 בתוך 8432 הסוף 5488 ותשׁלח 7971 את 853 אמתה 519 ותקחה׃ 3947
    Украинская Библия

    2:5 ¶ І зійшла фараонова дочка купатися на Річку, а служниці її ходили понад Річкою. І побачила вона ту скриньку серед очерету, і послала невільницю свою, щоб узяла її.


    Ыйык Китеп
    2:5 Ошол убакта фараондун кызы сууга түшкөнү дарыяга келди. Анын нөкөр кыздары дарыя жүүктеп жүрүшкөн эле. Фараондун кызы камыштын арасындагы себетти көрүп, аны алып келүүгө күңүн жиберди.

    Русская Библия

    2:5 И вышла дочь фараонова на реку мыться, а прислужницы ее ходили по берегу реки. Она увидела корзинку среди тростника и послала рабыню свою взять ее.


    Греческий Библия
    κατεβη
    2597 5627 δε 1161 η 2228 1510 5753 3739 3588 θυγατηρ 2364 φαραω 5328 λουσασθαι επι 1909 τον 3588 ποταμον 4215 και 2532 αι 3588 3739 αβραι αυτης 846 παρεπορευοντο 3899 5711 παρα 3844 τον 3588 ποταμον 4215 και 2532 ιδουσα 1492 5631 την 3588 θιβιν εν 1722 1520 τω 3588 ελει αποστειλασα την 3588 αβραν ανειλατο αυτην 846
    Czech BKR
    2:5 A v tom seљla dcera Faraonova, aby se myla v шece; a dмveиky jejн prochбzely se po bшehu шeky. A uzшevљi oљitku mezi rбkosнm, poslala dмveиku svou, a vzala ji.

    Болгарская Библия

    2:5 И Фараоновата дъщеря слезе да се окъпе в реката, а слугините й ходеха по брега на реката; и когато съгледа ковчежеца в тръстиката, тя прати слугинята си за го донесе.


    Croatian Bible

    2:5 Faraonova kжi siрe k Rijeci da se kupa, dok su njezine sluљkinje љetale uz obalu Rijeke. Opazi ona koљaricu u trstici, pa poљalje sluљkinju da je donese.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(5) - 

    Ac 7:21


    Новой Женевской Библии

    (5) дочь фараонова. Весьма вероятно, что здесь речь идет о знаменитой Хатшепсут, ставшей впоследствии первой (и единственной) в истории Египта женщиной-фараоном (1504-1483 гг. до Р.Х.). Знаменательно, что она называется дочерью фараона (естественно, она и была дочерью фараона - Тутмоса I). Но дело в том, что слово "фараон" переводится как "сын бога Ра". Назвать женщину "сыном бога" было невозможно, а иного титула для женщины-фараона не существовало, поскольку кроме Хатшепсут женщин-фараонов не было. В отношении Хатшепсут употреблена парафраза: "дочь своего отца фараона, наследовавшая престол", т.е. "дочь фараона".


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    5-6

    Об еврейском происхождении ребенка дочь фараона могла заключить не по обрезанию, так как обрезывались и египтяне, а по его нахождению в воде. Решившись спасти по чувству сострадания еврейское дитя, она, очевидно, не боится наказания за неисполнение царского указа. В этом случае она опирается на то уважение, которым пользовались египетские
    женщины вообще, тем более представительницы царской фамилии. Царица почиталась в Египте более царя: царицам и даже принцессам воздавались по смерти божеские почести.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET