ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исход 4:14
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    4:14 И возгорелся гнев Господень на Моисея, и Он сказал: разве нет у тебя Аарона брата, Левитянина? Я знаю, что он может говорить, и вот, он выйдет навстречу тебе, и, увидев тебя, возрадуется в сердце своем;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויחר
    2734 אף 639 יהוה 3068 במשׁה 4872 ויאמר 559 הלא 3808 אהרן 175 אחיך 251 הלוי 3881 ידעתי 3045 כי 3588 דבר 1696 ידבר 1696 הוא 1931 וגם 1571 הנה 2009 הוא 1931 יצא 3318 לקראתך 7125 וראך 7200 ושׂמח 8056 בלבו׃ 3820
    Украинская Библия

    4:14 І запалав гнів Господній на Мойсея, і Він сказав: Чи ж не Аарон твій брат, Левит? Я знаю, що він добре буде говорити. Та ось він вийде навпроти тебе, і побачить тебе, і зрадіє він у серці своїм.


    Ыйык Китеп
    4:14 Ошондо Теңир Мусага каарданып, мындай деди: «Леби уруусундагы Арун деген бир тууганыңчы? Мен анын сүйлөй аларын билем. Азыр ал сенин алдыңдан чыгат, сени көргөндө, сүйүнүп кетет.

    Русская Библия

    4:14 И возгорелся гнев Господень на Моисея, и Он сказал: разве нет у тебя Аарона брата, Левитянина? Я знаю, что он может говорить, и вот, он выйдет навстречу тебе, и, увидев тебя, возрадуется в сердце своем;


    Греческий Библия
    και
    2532 θυμωθεις οργη 3709 κυριος 2962 επι 1909 μωυσην 3475 ειπεν 2036 5627 ουκ 3756 ιδου 2400 5628 ααρων 2 ο 3588 3739 αδελφος 80 σου 4675 ο 3588 3739 λευιτης 3019 επισταμαι 1987 5736 οτι 3754 λαλων 2980 5723 λαλησει 2980 5692 αυτος 846 σοι 4671 4674 και 2532 ιδου 2400 5628 αυτος 846 εξελευσεται 1831 5695 εις 1519 συναντησιν 4877 σοι 4671 4674 και 2532 ιδων 1492 5631 σε 4571 χαρησεται 5463 5690 εν 1722 1520 εαυτω 1438
    Czech BKR
    4:14 A rozhnмvav se velmi Hospodin na Mojћнљe, шekl: Zdaliћ nemбљ Arona bratra svйho z pokolenн Lйvн? Vнm, ћe on vэmluvnэ jest; ano aj, sбm vyjde v cestu tobм, a vida tebe, radovati se bude v srdci svйm.

    Болгарская Библия

    4:14 И гневът Господен пламна против Моисея, и рече: Нямаш ли брат левиецът Аарон? Зная, че той може да говори добре. А и, ето, той излиза да те посрещне и, когато те види ще се зарадва сърдечно.


    Croatian Bible

    4:14 Razljuti se Jahve na Mojsija i reиe: "Zar Aron, Levijevac, nije tvoj brat? Znam da je on vrlo rjeиit. Evo, baљ ti izlazi u susret. Kad te vidi, obradovat жe se u srcu.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(14) - 

    2Sa 6:7 1Ki 11:9 1Ch 21:7 Lu 9:59,60 Ac 15:28 Php 2:21


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    10-17

    Только что состоявшееся совершение трех чудес внушило, может быть, Моисею мысль, что
    Господь подобным же чудом устранит его природный недостаток — косноязычие. Страдающий им «вчера и третьего дня», т. е. более или менее продолжительный срок (Дан.13:15; 1 Мак 9:44), Моисей не может взять на себя выполнение обязанностей посланника Божия, так как своей заикающейся речью («не речистый человек я») не в состоянии произвести должного впечатления на народ и фараона (6:12; Иер.1:6).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET