ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исход 4:19
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    4:19 И сказал Господь Моисею в [земле] Мадиамской: пойди, возвратись в Египет, ибо умерли все, искавшие души твоей.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 יהוה 3068 אל 413 משׁה 4872 במדין 4080 לך 1980 שׁב 7725 מצרים 4714 כי 3588 מתו 4191 כל 3605 האנשׁים 582 המבקשׁים 1245 את 853 נפשׁך׃ 5315
    Украинская Библия

    4:19 І сказав Господь до Мойсея в Мідіяні: Іди, вернися до Єгипту, бо вимерли всі люди, що шукали твоєї душі.


    Ыйык Китеп
    4:19 Мидиан жеринде Теңир Мусага: «Жөнө, Мисирге кайра бар, анткени сени өлтүрүүнү каалагандардын баары өлүшкөн», – деди.

    Русская Библия

    4:19 И сказал Господь Моисею в [земле] Мадиамской: пойди, возвратись в Египет, ибо умерли все, искавшие души твоей.


    Греческий Библия
    μετα
    3326 δε 1161 τας 3588 ημερας 2250 τας 3588 πολλας 4183 εκεινας 1565 ετελευτησεν 5053 5656 ο 3588 3739 βασιλευς 935 αιγυπτου 125 ειπεν 2036 5627 δε 1161 κυριος 2962 προς 4314 μωυσην 3475 εν 1722 1520 μαδιαμ 3099 βαδιζε απελθε εις 1519 αιγυπτον 125 τεθνηκασιν 2348 5758 γαρ 1063 παντες 3956 οι 3588 ζητουντες 2212 5723 σου 4675 την 3588 ψυχην 5590
    Czech BKR
    4:19 Nebo шekl byl Hospodin Mojћнљovi v zemi Madianskй: Jdi, navraќ se do Egypta; nebo zemшeli jsou vљickni muћi, kteшнћ hledali bezћivotн tvйho.

    Болгарская Библия

    4:19 А в Мадиам Господ рече на Моисея: Иди, върни се в Египет, защото измряха всички ония, които искаха живота ти.


    Croatian Bible

    4:19 I Jahve reиe Mojsiju u Midjanu: "Vrati se u Egipat, jer su pomrli svi ljudi koji su traћili tvoj ћivot."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(19) - 

    Ex 2:15,23 Mt 2:20


    Новой Женевской Библии

    (19) умерли все, искавшие души твоей. Т.е. фараон Тутмос III и его ближайшее окружение.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    19

    Созревшая в душе Моисея решимость отправиться в
    Египет могла ослабляться мыслью о возможности преследования за совершенное им убийство египтянина (2:12, 15), — опасением за собственную жизнь. Ввиду этого, укрепляя его в намерении двинуться в путь, Господь в новом явлении и говорит, что возникшие в его душе опасения напрасны: «умерли все, искавшие души твоей».


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET