ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иезекииль 36:30
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    36:30 И умножу плоды на деревах и произведения полей, чтобы вперед не терпеть вам поношения от народов из-за голода.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    והרביתי
    7235 את 853 פרי 6529 העץ 6086 ותנובת 8570 השׂדה 7704 למען 4616 אשׁר 834 לא 3808 תקחו 3947 עוד 5750 חרפת 2781 רעב 7458 בגוים׃ 1471
    Украинская Библия

    36:30 І намножу плід дерева та врожай поля, щоб ви більше не набиралися сорому через голод між народами.


    Ыйык Китеп
    36:30 Бак-дарактардын мөмөлөрүн,
    дан өсүмдүктөрүн мол кылам, мындан ары ачкачылыктын айынан элдерге шылдың болбойсуңар.
    Русская Библия

    36:30 И умножу плоды на деревах и произведения полей, чтобы вперед не терпеть вам поношения от народов из-за голода.


    Греческий Библия
    και
    2532 πληθυνω 4129 5692 τον 3588 καρπον 2590 του 3588 ξυλου 3586 και 2532 τα 3588 γενηματα 1081 του 3588 αγρου 68 οπως 3704 μη 3361 λαβητε 2983 5632 ονειδισμον 3680 λιμου εν 1722 1520 τοις 3588 εθνεσιν 1484
    Czech BKR
    36:30 Rozmnoћнm i ovoce stromщ a ъrody polnн, tak ћe neponesete vнce potupy hladu mezi nбrody.

    Болгарская Библия

    36:30 Ще умножа плода на дървото и рожбите на полето, за да не ви се присмиват вече народите, за гдето гладувате.


    Croatian Bible

    36:30 Umnoћit жu plod drveжa i rod njiva da ne podnosite viљe zbog gladi sramotu meрu narodima.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(30) - 

    De 29:23-28 Joe 2:17,26



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET