ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Луки 24:39
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    24:39 Посмотрите на руки Мои и на ноги Мои; это Я Сам; осяжите Меня и рассмотрите; ибо дух плоти и костей не имеет, как видите у Меня.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ιδετε
    1492 5628 τας 3588 χειρας 5495 μου 3450 και 2532 τους 3588 ποδας 4228 μου 3450 οτι 3754 αυτος 846 εγω 1473 ειμι 1510 5748 ψηλαφησατε 5584 5657 με 3165 και 2532 ιδετε 1492 5628 οτι 3754 πνευμα 4151 σαρκα 4561 και 2532 οστεα 3747 ουκ 3756 εχει 2192 5719 καθως 2531 εμε 1691 θεωρειτε 2334 5719 εχοντα 2192 5723
    Украинская Библия

    24:39 Погляньте на руки Мої та на ноги Мої, це ж Я Сам! Доторкніться до Мене й дізнайтесь, бо не має дух тіла й костей, а Я, бачите, маю.


    Ыйык Китеп
    24:39 Менин колдорумду, буттарымды карагылачы: Бул Мен, өзүммүн. Мага колуңарды тийгизип көргүлө, элестин денеси да, сөөгү да болбойт, бирок өзүңөр көрүп тургандай, Менде бар», – деп,

    Русская Библия

    24:39 Посмотрите на руки Мои и на ноги Мои; это Я Сам; осяжите Меня и рассмотрите; ибо дух плоти и костей не имеет, как видите у Меня.


    Греческий Библия
    ιδετε
    1492 5628 τας 3588 χειρας 5495 μου 3450 και 2532 τους 3588 ποδας 4228 μου 3450 οτι 3754 αυτος 846 εγω 1473 ειμι 1510 5748 ψηλαφησατε 5584 5657 με 3165 και 2532 ιδετε 1492 5628 οτι 3754 πνευμα 4151 σαρκα 4561 και 2532 οστεα 3747 ουκ 3756 εχει 2192 5719 καθως 2531 εμε 1691 θεωρειτε 2334 5719 εχοντα 2192 5723
    Czech BKR
    24:39 Vizte ruce mй i nohy mй, ћeќ v pravdм jб jsem. Dotэkejte se a vizte; neboќ duch tмla a kostн nemб, jako mne vidнte mнti.

    Болгарская Библия

    24:39 Погледнете ръцете Ми и нозете Ми, че съм Аз същият; попипайте Ме и вижте, защото дух няма меса и кости, както виждате, че Аз имам.


    Croatian Bible

    24:39 Pogledajte ruke moje i noge! Ta ja sam! Opipajte me i vidite jer duh tijela ni kostiju nema kao љto vidite da ja imam."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(39) - 

    Joh 20:20,25,27 Ac 1:3 1Jo 1:1


    Новой Женевской Библии

    (39) Посмотрите на руки Мои и на ноги Мои. На раны от гвоздей, которыми Иисуса прибили ко кресту.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET