ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Луки 24:52
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    24:52 Они поклонились Ему и возвратились в Иерусалим с великою радостью.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 αυτοι 846 προσκυνησαντες 4352 5660 αυτον 846 υπεστρεψαν 5290 5656 εις 1519 ιερουσαλημ 2419 μετα 3326 χαρας 5479 μεγαλης 3173
    Украинская Библия

    24:52 А вони поклонились Йому, і повернулись до Єрусалиму з великою радістю.


    Ыйык Китеп
    24:52 Ошондо алар Ага таазим кылышты да, зор кубаныч менен Иерусалимге кайтып келишти.

    Русская Библия

    24:52 Они поклонились Ему и возвратились в Иерусалим с великою радостью.


    Греческий Библия
    και
    2532 αυτοι 846 προσκυνησαντες 4352 5660 αυτον 846 υπεστρεψαν 5290 5656 εις 1519 ιερουσαλημ 2419 μετα 3326 χαρας 5479 μεγαλης 3173
    Czech BKR
    24:52 A oni poklonivљe se jemu, navrбtili se do Jeruzalйma s radostн velikou.

    Болгарская Библия

    24:52 И те Му се поклониха, и върнаха се в Ерусалим с голяма радост;


    Croatian Bible

    24:52 Oni mu se niиice poklone pa se s velikom radosti vrate u Jeruzalem


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(52) - 

    Mt 28:9,17 Joh 20:28


    Новой Женевской Библии

    (52) Они поклонились Ему. Кем бы ученики ни считали Иисуса прежде, теперь они осознали Его Божественность и поклонились Ему.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    50-53

    Ев.
    Лука заключает свое Евангелие кратким описанием события вознесения Христа на небо. Это событие совершилось в тот день (40-й по воскресении. Ср. Деян I, 3), когда Господь говорил ученикам то, что изложено в самом кратком виде в 49-м стихе (на это указывает частица de - по русск. тексту "и" ст. 50). - До Вифании, т. е. до того места, где начинается дорога в Вифанию: это место находится на горе Елеон (ср. Деян I, 12). - Подняв руки Cвои - символическое действие благословения (ср. Лев IX, 22). - Стал отдаляться от них и возноситься на небо (см. Мк XVI, 19). Ев. Лука так кратко говорит о вознесении на небо, вероятно, потому, что имел уже в виду более обстоятельно изобразить это событие в книге Деяний, что и сделал (см. Деян I, 1-12 [ Тишендорф исключает из текста слова: "и возноситься на небо" и "они поклонились Ему". Но он поступает в этом случае неосновательно, потому что очень многие древние кодексы эти выражения у себя имеют. См. Меркса, с. 544-545.]). - Поклонились Ему, - здесь "поклонение", очевидно, понимается как религиозное действие: по отношению к возносившемуся Христу оно иным и быть не могло (ср. Ин IV, 23). - С великою радостью. Эта радость объясняется тем, что апостолы теперь уже сами видели, что Христос вознесся на небо. Тут устранялась возможность всяких сомнений и страхов, которые возникали в них по поводу воскресения Христа, которое видеть они не были удостоены. - Всегда в храме. Конечно, здесь разумеется храм Иерусалимский, а не сионская горница (как предполагает еп. Михаил). Даже и после сошествия Св. Духа апостолы как благочестивые израильтяне ежедневно посещали храм (Деян II, 46; III, 1).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET