ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Марк 14:17
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    14:17 Когда настал вечер, Он приходит с двенадцатью.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 οψιας 3798 γενομενης 1096 5637 ερχεται 2064 5736 μετα 3326 των 3588 δωδεκα 1427
    Украинская Библия

    14:17 А коли настав вечір, Він приходить із Дванадцятьма.


    Ыйык Китеп
    14:17 Кеч киргенде, Ыйса он эки шакирти менен келди.

    Русская Библия

    14:17 Когда настал вечер, Он приходит с двенадцатью.


    Греческий Библия
    και
    2532 οψιας 3798 γενομενης 1096 5637 ερχεται 2064 5736 μετα 3326 των 3588 δωδεκα 1427
    Czech BKR
    14:17 Kdyћ pak byl veиer, pшiљel se dvanбcti.

    Болгарская Библия

    14:17 И като се свечери, Той дохожда с дванадесетте.


    Croatian Bible

    14:17 A uveиer doрe on s dvanaestoricom.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(17) - 

    Mt 26:20 Lu 22:14


    Новой Женевской Библии

    (17) с двенадцатью. Все Евангелия, включая (хотя и косвенно) Евангелие от Иоанна, отмечают, что теми, кто присутствовал рядом с Иисусом в этот возвышеннейший момент Его служения, были двенадцать учеников, которых Он избрал вначале (ср. 3,14). Согласно Лк.22,30, именно в этот момент Иисус заявил, что в будущем они будут нести служение как "судьи" нового народа Божиего. Здесь они свидетельствуют о вступлении нового завета в силу.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    17-26

    (См. Мф XXVI, 20-30). - Ядущий со Мною. Здесь дается намек на то, что предатель за трапезою находится поблизости ко Христу. Но кто он - это было еще неясно. Неясно было также и значение выражения "предаст". Если бы апостолы видели в нем указание на сознательное
    предание Христа Его врагам, то едва ли бы они стали спрашивать: "не я ли?" Может быть, они разумели нечаянное какое-либо действие, неосторожно вырвавшееся слово, которое могло послужить ко вреду их Учителя. - И другой: не я ли? Это выражение, находящееся только у ев. Марка, показывает, что, кроме 12-ти апостолов, которые задавали вопрос "один за другим" (eiV kata eiV), за столом находились и некоторые другие лица, и вот один из этих последних (ka alloV) и обратился к Господу с вопросом. Что, действительно, за столом сидели и другие ученики, кроме 12-ти, и быть может, даже Пресвятая Богоматерь, это видно и из слов: "один из двенадцати, обмакивающий со Мною в блюдо". Такого частного определения не было бы надобности высказывать, если бы со Христом находились тогда одни 12 апостолов... - Впрочем - неправильное выражение. Здесь по-гречески стоит частица (oti), употребляющаяся для причинной связи: так как... Поэтому весь стих 21-й нужно передать так: "так как Сын Человеческий уходит, как о Нем написано, согласно с волею Бога, но так как с другой стороны тому человеку, чрез которого Сын Человеческий будет предан, предстоит горькая судьба, то лучше было бы тому человеку не родиться!" - Во всем этом повествовании ев. Марк ни разу не называет Иуду по имени, предоставляя самим читателям сообразить, о ком идет речь. Только в ст. 43-м выступает Иуда. - И пили из нее все. Ев. Марк упоминает об этом, вероятно, с тою целью, чтобы показать, что и Иуда не был лишен вкушения крови Господней (все пили).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET