ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Марк 14:25
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    14:25 Истинно говорю вам: Я уже не буду пить от плода виноградного до того дня, когда буду пить новое вино в Царствии Божием.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    αμην
    281 λεγω 3004 5719 υμιν 5213 οτι 3754 ουκετι 3765 ου 3756 μη 3361 πιω 4095 5632 εκ 1537 του 3588 γεννηματος 1081 της 3588 αμπελου 288 εως 2193 της 3588 ημερας 2250 εκεινης 1565 οταν 3752 αυτο 846 πινω 4095 5725 καινον 2537 εν 1722 τη 3588 βασιλεια 932 του 3588 θεου 2316
    Украинская Библия

    14:25 Поправді кажу вам, що віднині не питиму Я від плоду виноградного до того дня, як новим буду пити його в Царстві Божім!


    Ыйык Китеп
    14:25 Силерге чындыкты айтып коёюн, Кудайдын Падышачылыгында жаңы шарап иче турган күн келгенге чейин, Мен мындан ары жүзүм ширесинен ичпейм», – деди.
    Ыйсанын Петирдин баш тартарын алдын ала айтышы

    Русская Библия

    14:25 Истинно говорю вам: Я уже не буду пить от плода виноградного до того дня, когда буду пить новое вино в Царствии Божием.


    Греческий Библия
    αμην
    281 λεγω 3004 5719 υμιν 5213 οτι 3754 ουκετι 3765 ου 3756 μη 3361 πιω 4095 5632 εκ 1537 του 3588 γεννηματος 1081 της 3588 αμπελου 288 εως 2193 της 3588 ημερας 2250 εκεινης 1565 οταν 3752 αυτο 846 πινω 4095 5725 καινον 2537 εν 1722 τη 3588 βασιλεια 932 του 3588 θεου 2316
    Czech BKR
    14:25 Amen pravнm vбm, ћeќ jiћ vнce nebudu pнti z plodu vinnйho koшene, aћ do onoho dne, kdyћ jej pнti budu novэ v krбlovstvн Boћнm.

    Болгарская Библия

    14:25 Истина ви казвам, че няма вече да пия от плода на лозата до оня ден, когато ще го пия нов в Божието царство.


    Croatian Bible

    14:25 Zaista, kaћem vam, ne, neжu viљe piti od ovoga roda trsova do onoga dana kad жu ga - novoga - piti u kraljevstvu Boћjem."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(25) - 

    Ps 104:15 Mt 26:29 Lu 22:16-18,29,30


    Новой Женевской Библии

    (25) Я уже не буду пить от плода виноградного. Иисус предсказывает здесь Свою близкую гибель.

    буду пить новое вино. Чашу страданий.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET