ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Марк 14:47
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    14:47 Один же из стоявших тут извлек меч, ударил раба первосвященникова и отсек ему ухо.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    εις
    1520 δε 1161 τις 5100 των 3588 παρεστηκοτων 3936 5761 σπασαμενος 4685 5671 την 3588 μαχαιραν 3162 επαισεν 3817 5656 τον 3588 δουλον 1401 του 3588 αρχιερεως 749 και 2532 αφειλεν 851 5627 αυτου 846 το 3588 ωτιον 5621
    Украинская Библия

    14:47 А один із тих, що стояли навколо, меча вихопив та й рубонув раба первосвященика, і відтяв йому вухо.


    Ыйык Китеп
    14:47 Ыйсанын жанында тургандардын бири кылычын сууруп чыгып, башкы ыйык кызмат кылуучунун кулунун бир кулагын шылый чапты.

    Русская Библия

    14:47 Один же из стоявших тут извлек меч, ударил раба первосвященникова и отсек ему ухо.


    Греческий Библия
    εις
    1520 δε 1161 τις 5100 των 3588 παρεστηκοτων 3936 5761 σπασαμενος 4685 5671 την 3588 μαχαιραν 3162 επαισεν 3817 5656 τον 3588 δουλον 1401 του 3588 αρχιερεως 749 και 2532 αφειλεν 851 5627 αυτου 846 το 3588 ωτιον 5621
    Czech BKR
    14:47 Jeden pak z tмch, kteшнћ tu okolo stбli, vytrh meи, udeшil sluћebnнka nejvyљљнho knмze, a uќal jemu ucho.

    Болгарская Библия

    14:47 А един от стоящите там измъкна ножа си и удари слугата на първосвещеника и му отсече ухото.


    Croatian Bible

    14:47 A jedan od nazoиnih trgnu maи, udari slugu velikoga sveжenika i odsijeиe mu uho.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(47) - 

    Mt 26:51-54 Lu 22:49-51 Joh 18:10,11


    Новой Женевской Библии

    (47) Один же из стоявших тут. См. Ин. 18,10. Очевидно, Петр, проявив слабость в Гефсимании (ст. 37), теперь хотел показать, что его преданность не была пустыми словами (ст. 29,31). Однако он, по всей видимости, надеясь на плоть (физическое сопротивление), забыл слова Иисуса: "плоть... немощна" (ст. 38).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET