ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исход 14:10
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    14:10 Фараон приблизился, и сыны Израилевы оглянулись, и вот, Египтяне идут за ними: и весьма устрашились и возопили сыны Израилевы к Господу,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ופרעה
    6547 הקריב 7126 וישׂאו 5375 בני 1121 ישׂראל 3478 את 853 עיניהם 5869 והנה 2009 מצרים 4713 נסע 5265 אחריהם 310 וייראו 3372 מאד 3966 ויצעקו 6817 בני 1121 ישׂראל 3478 אל 413 יהוה׃ 3068
    Украинская Библия

    14:10 ¶ А фараон наближався. І звели Ізраїлеві сини свої очі, аж ось єгиптяни женуться за ними! І дуже злякались вони... І кликали Ізраїлеві сини до Господа,


    Ыйык Китеп
    14:10
    Фараон жакындап калганда, Ысрайыл уулдары артын карашса, мисирликтер кууп келе жатышыптыр. Ошондо алар аябай коркуп кетип, Теңирге боздоп кайрылышты.
    Русская Библия

    14:10 Фараон приблизился, и сыны Израилевы оглянулись, и вот, Египтяне идут за ними: и весьма устрашились и возопили сыны Израилевы к Господу,


    Греческий Библия
    και
    2532 φαραω 5328 προσηγεν και 2532 αναβλεψαντες οι 3588 υιοι 5207 ισραηλ 2474 τοις 3588 οφθαλμοις 3788 ορωσιν και 2532 οι 3588 αιγυπτιοι 124 εστρατοπεδευσαν οπισω 3694 αυτων 846 και 2532 εφοβηθησαν 5399 5675 σφοδρα 4970 ανεβοησαν δε 1161 οι 3588 υιοι 5207 ισραηλ 2474 προς 4314 κυριον 2962
    Czech BKR
    14:10 A kdyћ se pшiblнћil Farao, pozdvihli synovй Izraelљtн oин svэch, a aj, Egyptљtн tбhnou za nimi. I bбli se velmi, a volali synovй Izraelљtн k Hospodinu.

    Болгарская Библия

    14:10 А когато се приближи Фараон, израилтяните подигнаха очи, и, ето, египтяните идеха подир тях; и израилтяните, твърде много уплашени, извикаха към Господа.


    Croatian Bible

    14:10 Kako se faraon pribliћavao, Izraelci pogledaju i opaze da su Egipжani za njima u potjeri, pa ih obuzme velik strah. I poviиu Izraelci Jahvi:


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(10) - 

    Ps 53:5 Isa 7:2; 8:12,13; 51:12,13 Mt 8:26; 14:30,31 1Jo 4:18


    Новой Женевской Библии

    (10) сыны Израилевы оглянулись. Ср. Быт.19,17. Повеление "Не оглядывайся назад!" в духовном смысле остается непреложным. Все дальнейшие проблемы народа Израилева (40 лет странствий в пустыне) связаны именно с тем, что они постоянно "оглядывались назад" - на Египет и на все, что с ним связано.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET