ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исход 14:4
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    14:4 А Я ожесточу сердце фараона, и он погонится за ними, и покажу славу Мою на фараоне и на всем войске его; и познают Египтяне, что Я Господь. И сделали так.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וחזקתי
    2388 את 853 לב 3820 פרעה 6547 ורדף 7291 אחריהם 310 ואכבדה 3513 בפרעה 6547 ובכל 3605 חילו 2426 וידעו 3045 מצרים 4713 כי 3588 אני 589 יהוה 3068 ויעשׂו 6213 כן׃ 3651
    Украинская Библия

    14:4 І вчиню запеклим фараонове серце, і він буде гнатися за вами, а Я прославлюся через фараона та через військо його. І пізнають єгиптяни, що Я Господь! І вони вчинили так.


    Ыйык Китеп
    14:4 Мен болсо фараондун жүрөгүн катуулантып коём, ошондо ал силердин артыңардан кууп жөнөйт. Мен өз даңкымды
    фараон аркылуу, анын аскери аркылуу көрсөтөм. Ошондо мисирликтер Менин Теңир экенимди билишет». Ысрайыл уулдары ошондой кылышты.
    Русская Библия

    14:4 А Я ожесточу сердце фараона, и он погонится за ними, и покажу славу Мою на фараоне и на всем войске его; и познают Египтяне, что Я Господь. И сделали так.


    Греческий Библия
    εγω
    1473 δε 1161 σκληρυνω την 3588 καρδιαν 2588 φαραω 5328 και 2532 καταδιωξεται οπισω 3694 αυτων 846 και 2532 ενδοξασθησομαι εν 1722 1520 φαραω 5328 και 2532 εν 1722 1520 παση 3956 τη 3588 στρατια 4756 αυτου 847 και 2532 γνωσονται 1097 5695 παντες 3956 οι 3588 αιγυπτιοι 124 οτι 3754 εγω 1473 ειμι 1510 5748 κυριος 2962 και 2532 εποιησαν 4160 5656 ουτως 3779
    Czech BKR
    14:4 I zatvrdнm srdce Faraonovo, a honiti je bude, a oslaven budu v Faraonovi a ve vљem vojsku jeho; a zvмdн Egyptљtн, ћe jб jsem Hospodin. I uиinili tak.

    Болгарская Библия

    14:4 И Аз ще закоравя сърцето на Фараона, и той ще ги погне отдире; но Аз ще се прославя над Фараона и над цялата му войска, и египтяните ще познаят, че Аз съм Гспод. И израилтяните сториха така.


    Croatian Bible

    14:4 Ja жu otvrdnuti faraonu srce, i on жe za njima poжi u potjeru. Ali ja жu se proslaviti nad faraonom i svom njegovom vojskom. Tako жe Egipжani spoznati da sam ja Jahve." Izraelci tako uиine.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(4) - 

    :8,17; 4:21-31; 7:3,13,14 Ro 11:8


    Новой Женевской Библии

    (4) А Я ожесточу сердце фараона. См. ком. к 11,10.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    4-5

    Движение евреев от Раамсеса к Сокхофу, от него к Ефаму и отсюда по западной стороне Чермного моря потребовало, то крайней мере, трех дневных переходов. И поскольку оно не закончилось принесением жертвы Богу, постольку продолжалось больший срок, чем определяли продолжительность пути в пустыню
    Моисей и Аарон (5:3). В виду этого египтяне вполне правильно определили цель исхода; «бежал народ», в зависимости от чего и возникло сожаление о потере даровых рабов.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET