ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иоанна 6:53
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    6:53 Иисус же сказал им: истинно, истинно говорю вам: если не будете есть Плоти Сына Человеческого и пить Крови Его, то не будете иметь в себе жизни.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ειπεν
    2036 5627 ουν 3767 αυτοις 846 ο 3588 ιησους 2424 αμην 281 αμην 281 λεγω 3004 5719 υμιν 5213 εαν 1437 μη 3361 φαγητε 5315 5632 την 3588 σαρκα 4561 του 3588 υιου 5207 του 3588 ανθρωπου 444 και 2532 πιητε 4095 5632 αυτου 846 το 3588 αιμα 129 ουκ 3756 εχετε 2192 5719 ζωην 2222 εν 1722 εαυτοις 1438
    Украинская Библия

    6:53 І сказав їм Ісус: Поправді, поправді кажу вам: Якщо ви споживати не будете тіла Сина Людського й пити не будете крови Його, то в собі ви не будете мати життя.


    Ыйык Китеп
    6:53 Ыйса болсо аларга мындай деди: «Чындыкты, силерге чындыкты айтып коёюн,
    Адам Уулунун Денесин жеп, Канын ичпесеңер, өмүргө эү болбойсуңар.
    Русская Библия

    6:53 Иисус же сказал им: истинно, истинно говорю вам: если не будете есть Плоти Сына Человеческого и пить Крови Его, то не будете иметь в себе жизни.


    Греческий Библия
    ειπεν
    2036 5627 ουν 3767 αυτοις 846 ο 3588 ιησους 2424 αμην 281 αμην 281 λεγω 3004 5719 υμιν 5213 εαν 1437 μη 3361 φαγητε 5315 5632 την 3588 σαρκα 4561 του 3588 υιου 5207 του 3588 ανθρωπου 444 και 2532 πιητε 4095 5632 αυτου 846 το 3588 αιμα 129 ουκ 3756 εχετε 2192 5719 ζωην 2222 εν 1722 εαυτοις 1438
    Czech BKR
    6:53 I шekl jim Jeћнљ: Amen, amen pravнm vбm: Nebudete-li jнsti tмla Syna иlovмka a pнti krve jeho, nemбte ћivota v sobм.

    Croatian Bible

    6:53 Reиe im stoga Isus: "Zaista, zaista, kaћem vam: ako ne jedete tijela Sina Иovjeиjega i ne pijete krvi njegove, nemate ћivota u sebi!


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(53) - 

    :26,47


    Новой Женевской Библии

    (53) если не будете есть... и пить. "Есть" и "пить" означает здесь союз со Христом в вере и во Святом Духе. Вне личного единства со Спасителем не может быть надежды на спасение. См. статью "Вечеря Господня".



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET