ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иоанна 6:21
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    6:21 Они хотели принять Его в лодку; и тотчас лодка пристала к берегу, куда плыли.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ηθελον
    2309 5707 ουν 3767 λαβειν 2983 5629 αυτον 846 εις 1519 το 3588 πλοιον 4143 και 2532 ευθεως 2112 το 3588 πλοιον 4143 εγενετο 1096 5633 επι 1909 της 3588 γης 1093 εις 1519 ην 3739 υπηγον 5217 5707
    Украинская Библия

    6:21 І хотіли вони взяти до човна Його; та човен зараз пристав до землі, до якої пливли.


    Ыйык Китеп
    6:21 Алар Ыйсаны кайыкка түшүрүп алмакчы болушту. Бирок кайык ошол замат алар бет алган жүүкке жетип калды.
    Ыйса – өмүр берүүчү нан

    Русская Библия

    6:21 Они хотели принять Его в лодку; и тотчас лодка пристала к берегу, куда плыли.


    Греческий Библия
    ηθελον
    2309 5707 ουν 3767 λαβειν 2983 5629 αυτον 846 εις 1519 το 3588 πλοιον 4143 και 2532 ευθεως 2112 το 3588 πλοιον 4143 εγενετο 1096 5633 επι 1909 της 3588 γης 1093 εις 1519 ην 3739 υπηγον 5217 5707
    Czech BKR
    6:21 I vzali ho na lodн ochotnм, a hned pшibмhla k zemi, do kterйћ se plavili.

    Croatian Bible

    6:21 Htjedoљe ga uzeti u laрicu, kadli se laрica odmah naрe na obali kamo su se zaputili.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(21) - 

    Ps 24:7-10 So 3:4 Mt 14:32,33 Mr 6:51 Re 3:20


    Новой Женевской Библии

    (21) тотчас. Некоторые комментаторы понимают это слово как указание на дополнительное чудо; по мнению других, оно означает, что после того как Иисус вошел в лодку, находившимся в ней не пришлось больше испытывать никаких затруднений.

    22-40 Иисус разъясняет людям, что им "делать, чтобы творить дела Божий".



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET