ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Марк 1:13
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    1:13 И был Он там в пустыне сорок дней, искушаемый сатаною, и был со зверями; и Ангелы служили Ему.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 ην 2258 5713 εκει 1563 εν 1722 τη 3588 ερημω 2048 ημερας 2250 τεσσαρακοντα 5062 πειραζομενος 3985 5746 υπο 5259 του 3588 σατανα 4567 και 2532 ην 2258 5713 μετα 3326 των 3588 θηριων 2342 και 2532 οι 3588 αγγελοι 32 διηκονουν 1247 5707 αυτω 846
    Украинская Библия

    1:13 І Він був сорок днів у пустині, випробовуваний від сатани, і перебував зо звіриною. І служили Йому Анголи.


    Ыйык Китеп
    1:13 Ыйса чөлдө кырк күн болуп, шайтан тарабынан сыналды. Ал жырткычтар менен бирге болду. Периштелер Ага кызмат кылышты.

    Русская Библия

    1:13 И был Он там в пустыне сорок дней, искушаемый сатаною, и был со зверями; и Ангелы служили Ему.


    Греческий Библия
    και
    2532 ην 2258 5713 εκει 1563 εν 1722 τη 3588 ερημω 2048 ημερας 2250 τεσσαρακοντα 5062 πειραζομενος 3985 5746 υπο 5259 του 3588 σατανα 4567 και 2532 ην 2258 5713 μετα 3326 των 3588 θηριων 2342 και 2532 οι 3588 αγγελοι 32 διηκονουν 1247 5707 αυτω 846
    Czech BKR
    1:13 I byl tam na pouљti иtyшidceti dnщ, a pokouљнn byl od satana; a byl s zvмшн, a andмlй pшisluhovali jemu.

    Болгарская Библия

    1:13 И беше в пустинята четиридесет дни изкушаван от Сатана, и беше със зверовете; а ангелите Му служеха.


    Croatian Bible

    1:13 I bijaљe u pustinji иetrdeset dana, gdje ga je iskuљavao Sotona; bijaљe sa zvijerima, a anрeli mu sluћahu.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(13) - 

    Ex 24:18; 34:28 De 9:11,18,25 1Ki 19:8


    Новой Женевской Библии

    (13) сорок дней. Вышеотмеченные сопоставления здесь, несомненно, обнаруживают параллель с сорока годами, проведенными в пустыне израильтянами (Втор.1,3).

    искушаемый. Перевод греческого слова, означающего, с одной стороны, "испытание", полезный опыт, которым Бог обогащает Свой народ, а с другой - "искушение", злонамеренность дьявола. Бог Своей силой превращает "искушение" в "испытание".

    Ангелы служили Ему. Ангелы сопровождали также Израиль во время исхода из Египта (Исх.14,19; 23,20; 32,34; 33,2). Иисус в пустыне символизирует Собой христианина в мире, находящемся во владении сатаны (Еф.6,12).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    13

    Ев.
    Марк кратко передает об искушениях Христа от диавола, очевидно имея пред собою уже подробное изложение истории искушения у ев. Матфея (IV, 2-10). Но он прибавляет, что Христос был в пустыне "со зверями". Этим евангелист хочет сказать, что Христос восстановил через победу Свою над сатаною те отношения подчиненности зверей человеку, в каких все животные находились по отношению к еще безгрешному Адаму. Пустыня, таким образом, превращена Христом в рай (ср. Иов V, 23; Ис II, 6 и сл. ). - И Ангелы... см. Мф IV, 11.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET