ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Марк 1:24
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    1:24 оставь! что Тебе до нас, Иисус Назарянин? Ты пришел погубить нас! знаю Тебя, кто Ты, Святый Божий.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    λεγων
    3004 5723 εα 1436 τι 5101 ημιν 2254 και 2532 σοι 4671 ιησου 2424 ναζαρηνε 3479 ηλθες 2064 5627 απολεσαι 622 5658 ημας 2248 οιδα 1492 5758 σε 4571 τις 5101 ει 1488 5748 ο 3588 αγιος 40 του 3588 θεου 2316
    Украинская Библия

    1:24 і сказав: Що Тобі до нас, Ісусе Назарянине? Ти прийшов погубити нас. Я знаю Тебе, хто Ти, Божий Святий.


    Ыйык Китеп
    1:24 «үй, назареттик Ыйса! Бизде эмне ишиң бар? Сен бизди жок кылганы келдиңби? Сенин ким экениңди билем, Сен Кудайдын Ыйыгысың!» – деп кыйкырды.

    Русская Библия

    1:24 оставь! что Тебе до нас, Иисус Назарянин? Ты пришел погубить нас! знаю Тебя, кто Ты, Святый Божий.


    Греческий Библия
    λεγων
    3004 5723 εα 1436 τι 5101 ημιν 2254 και 2532 σοι 4671 ιησου 2424 ναζαρηνε 3479 ηλθες 2064 5627 απολεσαι 622 5658 ημας 2248 οιδα 1492 5758 σε 4571 τις 5101 ει 1488 5748 ο 3588 αγιος 40 του 3588 θεου 2316
    Czech BKR
    1:24 Шka: Ale coћ jest tobм do nбs, Jeћнљi Nazaretskэ? Pшiљel jsi zatratiti nбs; znбm tм, kdo jsi, a vнm, ћe jsi ten svatэ Boћн.

    Болгарская Библия

    1:24 [Остави ни!] какво имаш Ти с нас, Исусе назарянине? Нима си дошъл да ни погубиш? Познавам Те Кой си, Светий Божий.


    Croatian Bible

    1:24 "Љto ti imaљ s nama, Isuse Nazareжanine? Doљao si da nas uniљtiљ? Znam tko si: Svetac Boћji!"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(24) - 

    Mr 5:7 Ex 14:12 Mt 8:29 Lu 8:28,37 Jas 2:19


    Новой Женевской Библии

    (24) что Тебе до нас. Идиоматический оборот, свойственный языку НЗ.

    Назарянин. Т.е. "человек из Назарета", родного города Иисуса, расположенного на западном берегу моря Галилейского.

    Святый Божий. Это единственный случай во всем НЗ, когда к Иисусу обращаются подобным образом (Лк.4,34).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    24

    Оставь - по греч. ia. Это скорее восклицание, равняющееся нашему: ах (ср. Иез XXX, 2; Иер I, 2). - Что Тебе. См. Мф VIII, 29. - Назарянин. Так демон называет Христа, вероятно, имея целью возбудить к нему недоверие в слушателях, как к жителю презираемого города Назарета (ср. Ин I, 46). - Святый Божий. В Ветхом Завете так названы первосвящ.
    Аарон (Пс CV, 16) и пророк Елисей (4 Цар VI, 9). Но здесь, очевидно, это выражение берется в особенном исключительном смысле, как обозначающее божественное происхождение и божественную природу Мессии (ср. Мф VIII, 29; Сын Божий).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET