ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Марк 1:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    1:7 И проповедывал, говоря: идет за мною Сильнейший меня, у Которого я недостоин, наклонившись, развязать ремень обуви Его;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 εκηρυσσεν 2784 5707 λεγων 3004 5723 ερχεται 2064 5736 ο 3588 ισχυροτερος 2478 μου 3450 οπισω 3694 μου 3450 ου 3739 ουκ 3756 ειμι 1510 5748 ικανος 2425 κυψας 2955 5660 λυσαι 3089 5658 τον 3588 ιμαντα 2438 των 3588 υποδηματων 5266 αυτου 846
    Украинская Библия

    1:7 І він проповідував, кажучи: Услід за мною йде он Потужніший від мене, що Йому я негідний, нагнувшись, розв'язати ремінця від узуття Його.


    Ыйык Китеп
    1:7 Жакан элге мындай деп жар салды: «Менин артымдан менден Күчтүү келе жатат. Мен эңкейип, Анын бут кийиминин боосун чечүүгө да татыксызмын.

    Русская Библия

    1:7 И проповедывал, говоря: идет за мною Сильнейший меня, у Которого я недостоин, наклонившись, развязать ремень обуви Его;


    Греческий Библия
    και
    2532 εκηρυσσεν 2784 5707 λεγων 3004 5723 ερχεται 2064 5736 ο 3588 ισχυροτερος 2478 μου 3450 οπισω 3694 μου 3450 ου 3739 ουκ 3756 ειμι 1510 5748 ικανος 2425 κυψας 2955 5660 λυσαι 3089 5658 τον 3588 ιμαντα 2438 των 3588 υποδηματων 5266 αυτου 846
    Czech BKR
    1:7 A kбzal, шka: Za mnou jde silnмjљн mne, kterйhoћto nejsem hoden, sehna se, rozvбzati шemйnka u obuvi jeho.

    Болгарская Библия

    1:7 И като проповядваше, казваше: Подир мене иде Онзи, Който е по-силен от мене, Комуто не съм достоен да се наведа и развържа ремъка на обущата Му.


    Croatian Bible

    1:7 I propovijedao je: "Nakon mene dolazi jaиi od mene. Ja nisam dostojan sagnuti se i odrijeљiti mu remenje na obuжi.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    Mt 3:11,14 Lu 3:16; 7:6,7 Joh 1:27; 3:28-31 Ac 13:25


    Новой Женевской Библии

    (7) И проповедывал, говоря. О ком именно проповедовал Иоанн, говоря, что о даже "не достоин, наклонившись, развязать ремень обуви" этого человека, становится ясно из процитированных выше ветхозаветных пророчеств - это Господь, который "придет в храм Свой", "Ангел завета", приходу Которого предшествует появление "Ангела Моего" (Мал.3,1).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    7-8

    Ев. точнее, полнее теперь сообщает содержание проповеди Крестителя. Это
    проповедь о Мессии (см. Мф III, 11). Иоанн считает себя недостойным исправить у Мессии даже дело раба: нагнуться и развязать ремень у обуви. Здесь ев. Марк ближе к ев. Луке (III, 16), чем к Матфею.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET