ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Марк 1:4
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    1:4 Явился Иоанн, крестя в пустыне и проповедуя крещение покаяния для прощения грехов.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    εγενετο
    1096 5633 ιωαννης 2491 βαπτιζων 907 5723 εν 1722 τη 3588 ερημω 2048 και 2532 κηρυσσων 2784 5723 βαπτισμα 908 μετανοιας 3341 εις 1519 αφεσιν 859 αμαρτιων 266
    Украинская Библия

    1:4 виступив був так Іван, що в пустині христив та проповідував хрищення на покаяння для прощення гріхів.


    Ыйык Китеп
    1:4 чөмүлдүрүүчү Жакан келип, эүн талаада сууга чөмүлдүрүп, мындай деп жар салды: «Күнөөңөр кечирилиши эчүн, тобо кылгыла, сууга чөмүлдүрүлгүлө».

    Русская Библия

    1:4 Явился Иоанн, крестя в пустыне и проповедуя крещение покаяния для прощения грехов.


    Греческий Библия
    εγενετο
    1096 5633 ιωαννης 2491 βαπτιζων 907 5723 εν 1722 τη 3588 ερημω 2048 και 2532 κηρυσσων 2784 5723 βαπτισμα 908 μετανοιας 3341 εις 1519 αφεσιν 859 αμαρτιων 266
    Czech BKR
    1:4 Kшtil Jan na pouљti a kбzal kшest pokбnн na odpuљtмnн hшнchщ.

    Болгарская Библия

    1:4 Йоан дойде, който кръщаваше в пустинята, и проповядваше кръщение на покаяние за опрощаване греховете.


    Croatian Bible

    1:4 Tako se pojavi Ivan: krstio je u pustinji i propovijedao krst obraжenja na otpuљtenje grijeha.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(4) - 

    Mt 3:1,2,6,11 Lu 3:2,3 Joh 3:23 Ac 10:37; 13:24,25; 19:3,4


    Новой Женевской Библии

    (4) Иоанн. Цитаты из ВЗ свидетельствуют, что приход Иоанна был запланирован Богом еще до начала истории.

    в пустыне. Символическое напоминание Израилю о том, при каких условиях Бог заключил завет с этим народом (ср. Иер.2,2).

    крещение покаяния. Кумранская община, с которой Иоанн мог в юности иметь какие-то контакты, практиковала обрядовое очищение посредством погружения в воду. Крестили так же и обращавшихся в иудаизм язычников. Новым в действиях Иоанна было то, что он требовал крещения от израильтян, уже принадлежавших к общине завета. Его требование к иудеям совершать этот акт, символизирующий решительное покаяние, свидетельствовало, что он сам уже стоял на пороге нового завета.

    для прощения грехов. Крещение Иоанна не давало реального прощения грехов. Греческий предлог, переводимый как "для", означает здесь, скорее, "в приготовление к" или "с целью". Окончательное прощение грехов возможно только в рамках нового завета (Иер.31,34), который должен был принести Мессия.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    2-4

    Эти три стиха представляют собою один период. Согласно (союзу как в лучших греческих кодексах соответствует частица kaqwV, а не wV, как в нашем кодексе Receptus) с предсказаниями пророков Малахии (III, 1) и Исаии (XL, 3), предсказавшими о пришествии Предтечи Мессии , имеющего подготовить народ иудейский к принятию Мессии, явился
    Иоанн, крестя в пустыне и проповедуя крещение покаяния для отпущения грехов. [Вместо выражения "у пророков" многие древние кодексы читают "у Исаии пророка". Но есть также древние кодексы, в том числе Александрийский (V в. ), которые имеют принятое у нас чтение. Заметить нужно, что при чтении "у Исаии пророка" является большое затруднение, каким образом объяснить то обстоятельство, что евангелист далее прямо приводит пророчество не Исаии, а Малахии.] - Таким образом, явление Иоанна не было чем-то совершенно неожиданным: оно давно уже было предсказано. Пророчество Малахии об Иоанне Предтече (см. Толк. на пророка Малахию в Толк. Библии т. 7-й) евангелист приводит раньше, чем пророчество Исаии, более древнего пророка, конечно, потому, что первое пророчество с большею определенностью говорит о пришествии Предтечи Мессии, чем второе. Замечательно, что пророчество Малахии ев. Марк приводит не по подлиннику и не по переводу LXX-ти, который в этом случае повторяет довольно точно мысль и выражение подлинника, а следует в этом месте ев. Матфею. Вместо выражения подлинного текста: "пред лицем Моим" ев. Матфей, а за ним и Марк, читает: "пред лицем Твоим". По переводу обоих евангелистов, Бог у Малахии обращается, следовательно, к самому Мессии с предсказанием о послании пред Его пришествием особого Ангела или предвестника - Предтечи. У пророка же содержится обращение Иеговы к народу иудейскому (ср. Мф II, 10). - Пророчество Исаии о голосе вопиющего в пустыне (гл. XL ст. 32 - см. толк. на кн. Исаии в Толк. Библ. т. 5-й) приводится здесь, как поясняющее собою приведенное выше пророчество Малахии и вместе как первооснова первого пророчества. Вестник Иеговы, о котором говорил Малахия, есть именно тот самый, о котором еще раньше предсказывал Исаия пророк - такой смысл приведения пророчества Исаии. Отсюда же можно всякому видеть, что евангелист отождествляет Иегову, Который в Ветхом Завете через пророков предвозвещал о Своем пришествии, с личностью Господа Иисуса Христа. Место из Исаии ев. Марк приводит по тексту LXX-ти (ср. Мф III, V). - В пустыне. Ев. Марк не определяет, какую он разумеет пустыню (ев. Матфей прямо называет ее "иудейскою"). Это может быть объяснено тем, что Марк, как житель Иерусалима, считал излишним ближайшее определение того, что он разумеет под пустынею: Иерусалимляне под "пустынею" привыкли понимать именно иудейскую пустыню, т е. страну между горами иудейскими и Иорданом, к северо-западу от Мертвого моря (ср. Суд I, 16; Пс LXII, 1). - Проповедуя. Проповедь Иоанна ев. Марк передает своими словами, тогда как ев. Матфей выводит говорящим самого Иоанна, (ср. Мф III, 1-2). - Крещение покаяния - см. ев. Мф III, 11. - Для прощения грехов. Прощение грехов было необходимым условием для того, чтобы человечество могло вступить в новую жизнь, какая открывалась с выступлением обетованного Мессии в народе Израильском. Но, во всяком случае, это прощение представлялось чем-то будущим, еще только имеющим наступить: и в самом деле, грехи человечества могли считаться прощенными только тогда, когда бы за них была принесена правде Божией вполне удовлетворительная жертва. А такая жертва в то время еще не была принесена [Блаж. Феофилакт говорит: "Предтеча проповедовал крещение покаяния для того, чтобы люди, покаявшись и принявши Христа, получили оставление грехов". Ясно, что и этот церковный толкователь относит "прощение грехов" ко времени, когда Христос будет уже "принят" с полною верою, как Искупитель...].


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET