ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Царств 14:15
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    14:15 И произошел ужас в стане на поле и во всем народе; передовые отряды и опустошавшие землю пришли в трепет; дрогнула вся земля, и был ужас великий от Господа.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ותהי
    1961 חרדה 2731 במחנה 4264 בשׂדה 7704 ובכל 3605 העם 5971 המצב 4673 והמשׁחית 7843 חרדו 2729 גם 1571 המה 1992 ותרגז 7264 הארץ 776 ותהי 1961 לחרדת 2731 אלהים׃ 430
    Украинская Библия

    14:15 І стався сполох у таборі, на полі, та в усьому народі. Залога та нищителі затремтіли й вони. І задрижала земля, і знявся великий сполох!


    Ыйык Китеп
    14:15 Ошондо талаадагы кошуунда жана бүткүл элде коркунуч туулду. Алдыңкы катардагы топторду жана жерди кыйратуучуларды калтырак басты. Бүт жер солкулдады, Теңирдин улуу коркунучу басты.
    Пелиштиликтердин жеңилиши

    Русская Библия

    14:15 И произошел ужас в стане на поле и во всем народе; передовые отряды и опустошавшие землю пришли в трепет; дрогнула вся земля, и был ужас великий от Господа.


    Греческий Библия
    και
    2532 εγενηθη 1096 5675 εκστασις 1611 εν 1722 1520 τη 3588 παρεμβολη και 2532 εν 1722 1520 αγρω 68 και 2532 πας 3956 ο 3588 3739 λαος 2992 οι 3588 εν 1722 1520 μεσσαβ και 2532 οι 3588 διαφθειροντες εξεστησαν 1839 5627 και 2532 αυτοι 846 ουκ 3756 ηθελον 2309 5707 ποιειν 4160 5721 και 2532 εθαμβησεν η 2228 1510 5753 3739 3588 γη 1093 και 2532 εγενηθη 1096 5675 εκστασις 1611 παρα 3844 κυριου 2962
    Czech BKR
    14:15 Protoћ byl strach v tom leћenн a na tom poli, i na vљem tom lidu; strбћnн i oni loupeћnнci dмsili se tйћ, aћ se zemм tшбsla, nebo byla v strachu Boћнm.

    Болгарская Библия

    14:15 И стана трепет в стана, по нивите, и между всичките люде; гарнизона и грабителите също потрепераха, и земята се тресеше, така щото стана твърде голям трепет.


    Croatian Bible

    14:15 Tada se proљiri strah po taboru i po polju, a i straћare i иetu pljaиkaљa obuze strava; i zemlja zadrhta i bijaљe to silan strah Boћji.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(15) - 

    Jos 2:9 Jud 7:21 2Ki 7:6,7 Job 18:11 Ps 14:5



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET