ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Царств 14:20
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    14:20 И воскликнул Саул и весь народ, бывший с ним, и пришли к месту сражения, и вот, там меч каждого [обращен] был против ближнего своего; смятение [было] очень великое.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויזעק
    2199 שׁאול 7586 וכל 3605 העם 5971 אשׁר 834 אתו 854 ויבאו 935 עד 5704 המלחמה 4421 והנה 2009 היתה 1961 חרב 2719 אישׁ 376 ברעהו 7453 מהומה 4103 גדולה 1419 מאד׃ 3966
    Украинская Библия

    14:20 І зібралися Саул та ввесь народ, що був із ним, і вони пішли аж до місця бою, аж ось меч кожного на його ближнього, замішання дуже велике!


    Ыйык Китеп
    14:20 Шабул жана анын жанындагы эл кыйкырып, согуш майданына келди. Ошол жерде ар бир адамдын кылычы өз жакынына каршы шилтенип, аябай чоң дүрбөлөң болуп жатыптыр.

    Русская Библия

    14:20 И воскликнул Саул и весь народ, бывший с ним, и пришли к месту сражения, и вот, там меч каждого [обращен] был против ближнего своего; смятение [было] очень великое.


    Греческий Библия
    και
    2532 ανεβοησεν 310 5656 σαουλ 4549 και 2532 πας 3956 ο 3588 3739 λαος 2992 ο 3588 3739 μετ 3326 ' αυτου 847 και 2532 ερχονται 2064 5736 εως 2193 του 3588 πολεμου και 2532 ιδου 2400 5628 εγενετο 1096 5633 ρομφαια 4501 ανδρος 435 επι 1909 τον 3588 πλησιον 4139 αυτου 847 συγχυσις μεγαλη 3173 σφοδρα 4970
    Czech BKR
    14:20 Shromбћdili se tedy Saul i vљecken lid, kterэћ s nнm byl, a pшiљli aћ k tй bitvм; a aj, byl meи jednoho proti druhйmu s hшmotem velmi velikэm.

    Болгарская Библия

    14:20 И Саул и всичките люде, които бяха с него, се събраха та дойдоха до сражението; и, ето, мечът на всекиго бе против другаря му, и имаше твърде голямо поражение.


    Croatian Bible

    14:20 Nato Љaul i sav narod љto je bio s njim krenuљe zajedno na mjesto boja, i gle, ondje bijahu isukali maиeve jedni na druge i velika pomutnja vladaљe meрu njima.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET