ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Деяния 13:36
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52




    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    13:36 Давид, в свое время послужив изволению Божию, почил и приложился к отцам своим, и увидел тление;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    δαβιδ
    1138 μεν 3303 γαρ 1063 ιδια 2398 γενεα 1074 υπηρετησας 5256 5660 τη 3588 του 3588 θεου 2316 βουλη 1012 εκοιμηθη 2837 5681 και 2532 προσετεθη 4369 5681 προς 4314 τους 3588 πατερας 3962 αυτου 846 και 2532 ειδεν 1492 5627 διαφθοραν 1312
    Украинская Библия

    13:36 Бо Давид, що часу свого послужив волі Божій, спочив, і злучився з отцями своїми, і тління побачив.


    Ыйык Китеп
    13:36 Бирок Дөөт өз учурунда Кудайдын каалоосу боюнча өз элине кызмат кылып бүткөндөн кийин, көз жумуп, ата-бабаларынын жанына коюлду, анын сөөгү чириди.

    Русская Библия

    13:36 Давид, в свое время послужив изволению Божию, почил и приложился к отцам своим, и увидел тление;


    Греческий Библия
    δαβιδ
    1138 μεν 3303 γαρ 1063 ιδια 2398 γενεα 1074 υπηρετησας 5256 5660 τη 3588 του 3588 θεου 2316 βουλη 1012 εκοιμηθη 2837 5681 και 2532 προσετεθη 4369 5681 προς 4314 τους 3588 πατερας 3962 αυτου 846 και 2532 ειδεν 1492 5627 διαφθοραν 1312
    Czech BKR
    13:36 David zajistй za svйho vмku poslouћiv vщli Boћн, usnul, a pшiloћen jest k otcщm svэm, a vidмl poruљenн,

    Болгарская Библия

    13:36 Обаче, Давид, след като в своето си поколение послужи на Божието намерение, заспа и биде положен при бащите си, и видя изтление.


    Croatian Bible

    13:36 David doista, poљto u svom naraљtaju posluћi volji Boћjoj, preminu, pridruћi se ocima svojim i vidje truleћ,


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(36) - 

    :22 1Ch 11:2; 13:2-4; 15:12-16,25-29; 18:14; 22:1-29:30 Ps 78:71,72


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    34-37

    Другое доказательство достоверности исполнения обетовании Божиих на Иисусе, в Его воскресении,
    апостол указывает в словах Божиих, изреченных устами пророков Исаии (LV:3) и псалмопевца Давида. Первый от Лица Божия обещает непреложное исполнение обетований, данных Давиду, которые таковы, что исполнение их несовместимо с возможностью для Мессии обратиться в тление. Совершенно ясно об этом повествует и Давид в Пс XV:10 (см. прим. к II:25-32),

    "Давид, в свое время послужив изволению Божию, почил..." Греческий текст, кажется, (и за ним славянский) имеет несколько другую мысль: Dabid men gar Idia genea uphrethsaV th Qeou boulh, ekoimhqh... - "Давид по своему роду послужив Божиим советом успе...", то есть: Давид, послужив своему роду, Божиею волею почил. Послужив своему роду (или народу) - царским своим служением и всею своею жизнью, так много давшею не только для его народа, но и для поколений всех времен и народов в своей псалтыри.

    "Почил...", т. е. умер - благоговейно верующее обозначение смерти, которая есть как бы сон до будущего воскресения мертвых.

    "Приложился к отцам своим..." - древнейшее еврейское выражение, указывающее на судьбу умерших по смерти (Быт XV:15; XXV:8; Суд II:10); душа умершего отходит в шеол и там присоединяется к прежде умершим предкам.

    "Увидел тление" - телесное, в противоположность чему Христос "не увидел тления" - потому, что Он воскрес, и должен был жить вечно, чтобы исполнились все обетования Божии отцам (32 ст. ).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET